Modifiche

Jump to navigation Jump to search

Inviolata

2 820 byte aggiunti, 3 anni fa
Creata pagina con "== Testo e traduzioni == <br> '''''Testo latino'''''<br> Inviolata, integra, et casta es Maria:<br> Quae es effécta fulgida caeli porta.<br> O Mater alma Christi carissima:<b..."
== Testo e traduzioni ==
<br>
'''''Testo latino'''''<br>
Inviolata, integra, et casta es Maria:<br>
Quae es effécta fulgida caeli porta.<br>
O Mater alma Christi carissima:<br>
Suscipe pia laudum praeconia<br>
Te nunc flágitant devota corda et ora:<br>
Nostra ut pura péctora sint et corpora.<br>
Tua per precata dulcisona:<br>
Nobis concédas véniam per saecula.<br>
O benigna!<br>
O Regina!<br>
O Maria!<br>
Quae sola inviolata permansisti.<br><br>

'''Traduzione in italiano'''<br>
Sei inviolata, integra e pura, o Maria:<br>
tu divenuta fulgida porta del cielo.<br>
O nobile Madre di Cristo, carissima:<br>
accogli il pio canto delle lodi.<br>
I cuori e le labbra devoti invocano te:<br>
rendi puri i nostri cuori e i nostri corpi.<br>
Per le tue dolcissime preci,<br>
ottienici il perdono per sempre.<br>
O benigna!<br>
O Regina!<br>
O Maria!<br>
Tu che, sola, rimanesti inviolata.<br><br>

'''English Translation'''<br>
You are untouched, intact and pure, o Maria:<br>
You have become a radiant way to Heaven.<br>
O Noble Mother of Christ, dearest:<br>
Receive the humble hymn of praise.<br>
The devout hearts and lips implore you:<br>
Make our hearts and our bodies pure.<br>
Through your sweet prayers,<br>
Obtain for us the forgiveness of our sins for ever.<br>
O kind!<br>
O Queen!<br>
o Maria!<br>
You who, alone, remained untouched<br><br>
<br><br>


== Spartiti musicali ==
<br>
[[File:Inviolata.png|400px|thumb|center|Spartito musicale]]
<br>

[[Media:Inviolata spartito.pdf]]
<br><br>

== Video ==
<br>
<youtube>JFXFBCHsDt0</youtube><br>
<br>
== Codice Sorgente GABC ==
<br>
name: Inviolata<br>
office-part: Sequenza<br>
book: Cantus Mariales<br>
language: latino, italiano, inglese (traduzione di Cecilia Valetti)<br>
transcriber: Cecilia Valetti<br>
transcription-date: 22 Marzo 2021<br>
mode: VI<br>
(c4)In(f)vi- (g)o- (f)la- (g)ta (h) (;) in-(ixi) te-(h) gra(g) et(f) ca-(g) sta(h) es(g) Ma-(f) ri-(g) a(h::) Quae(f) es(h) ef-(ixi) fec-(h) ta(g) ful-(h) gi-(g) da(f)cae-(g)li (f) por-(g) ta(h) (::)O (h)Ma- (g) ter(f) al-(g) ma(f) Chri-(g) sti(h) ca-(j) ris-(ixi)si- (g)ma (h) (::) Su-(h) sci-(g)pe (f) pi-(g) a(f) lau-(g) dum(h) prae-(j) co-(ixi)ni- (g) a(h) (::) Te(f) nunc (f) fla-(h)gi- (ixi)tant (h) de-(h) vo-(g) ta(f) cor-(g) da(g) et(h) o-(g) ra(f::) No-(f) stra(f) ut(h) pu-(ixi) ra(h) pec-(h) to-(g) ra(f) sint(g) et(g) cor-(h) po-(g)ra (f) (::) Tu-(f) a(f) per (h)pre- (ixi) ca-(h) ta(g)dul- (h) ci-(j) so-(ixi)na (h) (::) No-(f) bis(f) con-(h) ce-(ixi) dam(h) ve-(h) (g)niam (f) per(h) sae-(j)cu- (ixi) la(h) (::) O(hh) Be-(g) ni-(g) gna!(f) (::) O(hh) Re-(g) gi-(g) na!(f) (::) O(hh) Ma-(g) ri-(g) a!(f) (::) quae(f) so-(g) la(f) in-(f) vi-(f) o-(f) la-(f!h!ixi!hg) ta(ge) per-(gh) man-(ghg) si-(fg!hvg!f) sti(gf) (::)<br>
<br>
== Bibliografia ==
<br>
Cantus Mariales, 1903, pg 3
3

contributi

Menu di navigazione