Beatam me dicent (Communio)

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Il canto Beatam me dicent è un canto di comunione (communio) in sesto tono, è l'antifona di comunione della solennità dell' Assunzione della B. Vergine Maria (15 agosto, Missa in die). Il testo è tratto dal Vangelo di Luca, capitolo 1, versetti 48 e 49. Lo stesso Graduale, indica come versetti da alternare al canto alcuni passi del Magnificat (Vangelo di Luca, cap. 1), i versetti 46 - 47. 50. 51. 52. 53. 54. 55.

Testo e traduzioni

Testo latino

Beatam me dicent omnes generationes,
quia fecit mihi magna qui potens est.

Traduzione liturgica in lingua italiana

Tutte le generazioni mi diranno beata,
perché grandi cose ha fatto per me l'Onnipotente.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Beatam-me-dicent-communio.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Beatam-me-dicent-communio.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum, 1974, pag. 592, Schola Gregoriana Mediolanensis, Giovanni Vianini, Milano, Italia.

Codice sorgente GABC

name:Beatam me dicent;
office-part:Communio;
mode:6;
book:Graduale Romanum, 1961, p. 584 & The Liber Usualis, 1961, p. 1604 & Graduale Romanum, 1974, p. 592 & Gregorian Missal, 1990, p. 660;
transcriber:Andrew Hinkley;
%%
(c4) BE(d)á(ffg)tam(f) me(fh) di(hggfg)cent(gf..) *(,) o(fv.egF'D)mnes(d_c) ge(f)ne(f_e)ra(g)ti(ixg_[oh:h]i_[oh:h]g_[oh:h]!hwi)ó(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])nes,(f.) (:z) qui(f)a(f) fe(ixf!gwh'!iv)cit(h) mi(hjj)hi(hj) ma(gf~)gna(fgff/ded.) (,) qui(f_e/ggh) pot(f)ens(fg!hvGF'g) est.(gf..) (::)

Bibliografia

Note