Differenze tra le versioni di "Formula salutationis II"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
 
Riga 32: Riga 32:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
  
[[File:xxx.png|600px]]
+
[[File:Toni-communes-formula-salutationis-II.png|600px]]
  
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxx.pdf]]
+
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Toni-communes-formula-salutationis-II.pdf]]
  
 
== Video ==
 
== Video ==

Versione attuale delle 18:48, 28 ago 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Questo è il tono con il quale il celebrante canta la formula di saluto II (opp. formula salutationis II), tratto dal Graduale Romanum (1974) pag. 799, tratta dalla seconda lettera di San Paolo apostolo ai Corinzi (2-3).

Testo e traduzioni[1]

Testo latino

Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro,
et Domino Jesu Christo.

Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi.

Traduzione in lingua italiana

Grazia a voi e pace da Dio Padre nostro
e dal Signore Gesù Cristo.

Sia benedetto Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Toni-communes-formula-salutationis-II.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Toni-communes-formula-salutationis-II.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 799, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

name:Gratia vobis;
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 799 & Gregorian Missal, 1990, p. 8;
%%
(c4) GRá(h)ti(h)a(h) vo(i)bis(h) et(g) pax(h'_) (,) a(h) De(h)o Pa(h)tre(h) no(h)stro(h) (,) et(h) Dó(h)mi(h)no(h) Ie(g)su(h) Chri(gg)sto.(e.) (::Z) <sp>R/</sp>.() Be(e)ne(g)dí(h)ctus(h) De(i)us(h'_) (,) et(h) Pa(h)ter(h) Dó(h)mi(h)ni(h) no(h)stri(h) Ie(g)su(h) Chri(gg)sti.(e.) (::)

Bibliografia

Note