Mysterium fidei (Post consecrationem): differenze tra le versioni

Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve..."
 
Riga 28: Riga 28:
''proclamiamo la tua risurrezione,''<br />
''proclamiamo la tua risurrezione,''<br />
''nell'attesa della tua venuta.''<br />
''nell'attesa della tua venuta.''<br />
|valign=top|
; '''English version'''<ref>https://cloudhymnal.org/chant/7269/mortem-tuam-annuntiamus</ref>
'''The mystery of faith.'''<br />
''We announce your death, Lord,''<br />
''and we confess your resurrection''<br />
''until you come.''<br />
|valign=top|
; '''ersión en español'''<ref>https://cloudhymnal.org/chant/7269/mortem-tuam-annuntiamus</ref>
'''El misterio de la fe.'''<br />
''Anunciamos tu muerte, Señor,''<br />
''y confesamos turesurrección''<br />
''hasta que vengas.''<br />
|}
|}