Apri il menu principale

Modifiche

Te Deum (Iuxta Morem Romanum)

8 863 byte aggiunti, 9 mesi fa
nessun oggetto della modifica
<!-- Donazione -->
<center>
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #0c0f9eff0000;"| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ffffffff0000; vertical-align: top;" |
<!--colonna sinistra-->
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big>
|}</center><!-- Fine Donazione -->
[[Categoria:Inni]]
''Tratto da Treccani.it''<ref>Treccani.it, link: https://www.treccani.it/enciclopedia/te-deum_%28Enciclopedia-Italiana%29/</ref>
|valign=top|
; '''Testo latino'''
''TextusTe Deum laudamus: te Dominum confitemur. ''<br />''Te aeternum patrem, omnis terra veneratur. ''<br />''Tibi omnes angeli, ''<br />''tibi caeli et universae potestates: ''<br />''tibi cherubim et seraphim, ''<br />''incessabili voce proclamant: ''<br />''"Sanctus, Sanctus, Sanctus ''<br />''Dominus Deus Sabaoth. ''<br />''Pleni sunt caeli et terra''<br />''majestatis gloriae tuae." ''<br />''Te gloriosus Apostolorum chorus, ''<br />''te prophetarum laudabilis numerus, ''<br />''te martyrum candidatus laudat exercitus. ''<br />''Te per orbem terrarum ''<br />''sancta confitetur Ecclesia, ''<br />''Patrem immensae maiestatis; ''<br />''venerandum tuum verum et unicum Filium; ''<br />''Sanctum quoque Paraclitum Spiritum. ''<br />''Tu rex gloriae, Christe. ''<br />''Tu Patris sempiternus es Filius. ''<br />''Tu, ad liberandum suscepturus hominem, ''<br />''non horruisti Virginis uterum. ''<br />''Tu, devicto mortis aculeo, ''<br />''aperuisti credentibus regna caelorum.''<br />''Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.''<br />''Iudex crederis esse venturus. ''<br />''Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni, ''<br />''quos pretioso sanguine redemisti. ''<br />''Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.''<br />''Salvum fac populum tuum, Domine, ''<br />''et benedic hereditati tuae. ''<br />''Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum. ''<br />''Per singulos dies benedicimus te; ''<br />''et laudamus nomen tuum in saeculum, ''<br />''et in saeculum saeculi. ''<br />''Dignare, Domine, die isto ''<br />''sine peccato nos custodire. ''<br />''Miserere nostri, Domine, miserere nostri. ''<br />''Fiat misericordia tua, Domine, super nos, ''<br />''quemadmodum speravimus in te. ''<br />''In te, Domine, speravi: ''<br />''non confundar in aeternum.''
|valign=top|
; '''Traduzione liturgica in lingua italiana'''Testo''Noi ti lodiamo, Dio,''<br />''ti proclamiamo Signore.''<br />''O eterno Padre,''<br />''tutta la terra ti adora.''<br />''A te cantano gli angeli''<br />''e tutte le potenze dei cieli:''<br />''Santo, Santo, Santo''<br />''il Signore Dio dell'universo.''<br />''I cieli e la terra''<br />''sono pieni della tua gloria.''<br />''Ti acclama il coro degli apostoli''<br />''e la candida schiera dei martiri;''<br />''le voci dei profeti si uniscono nella lode;''<br />''la santa Chiesa proclama la tua gloria,''<br />''adora il tuo unico Figlio''<br />''e lo Spirito Santo Paraclito.''<br />''O Cristo, re della gloria,''<br />''eterno Figlio del Padre,''<br />''tu nascesti dalla Vergine Madre''<br />''per la salvezza dell'uomo.''<br />''Vincitore della morte,''<br />''hai aperto ai credenti il regno dei cieli.''<br />''Tu siedi alla destra di Dio, nella gloria del Padre.''<br />''Verrai a giudicare il mondo alla fine dei tempi.''<br />''Soccorri i tuoi figli, Signore,''<br />''che hai redento col tuo Sangue prezioso.''<br />''Accoglici nella tua gloria''<br />''nell'assemblea dei santi.''<br />''Salva il tuo popolo, Signore,''<br />''guida e proteggi i tuoi figli.''<br />''Ogni giorno ti benediciamo,''<br />''lodiamo il tuo nome per sempre.''<br />''Degnati oggi, Signore,''<br />''di custodirci senza peccato.''<br />''Sia sempre con noi la tua misericordia:''<br />''in te abbiamo sperato.''<br />''Pietà di noi, Signore,''<br />''pietà di noi.''<br />''Tu sei la nostra speranza,''<br />''non saremo confusi in eterno.''
|valign=top|
; '''English Translation'''<ref>ICEL (2020)</ref>TextO God, we praise you; O Lord, we acclaim you.<br />Eternal Father, all the earth reveres you.<br />All the angels, the heavens and the Pow’rs of heaven,<br />Cherubim and Seraphim cry out to you in endless praise:<br />Holy, Holy, Holy Lord God of hosts,<br />heaven and earth are filled with the majesty of your glory.<br />The glorious choir of Apostles sings to you,<br />the noble company of prophets praises you,<br />the white-robed army of martyrs glorifies you,<br />Holy Church throughout the earth proclaims you,<br />Father of boundless majesty,<br />with your true and only Son, worthy of adoration,<br />and the Holy Spirit, Paraclete.<br />You, O Christ, are the King of glory,<br />you are the Father’s everlasting Son;<br />when you resolved to save the human race,<br />you did not spurn the Virgin’s womb;<br />you overcame the sting of death<br />and opened wide the Kingdom of Heaven<br />to those who put their faith in you.<br />You are seated at the right hand of God<br />in the glory of the Father.<br />We believe you are the Judge who is to come.<br />And so we beg you, help your servants,<br />redeemed by your most precious blood.<br />Number them among your saints in eternal glory.<br />Save your people, Lord, and bless your inheritance.<br />Shepherd them and raise them to eternal life.<br />Day by day, we bless you<br />and praise your name for endless ages evermore.<br />Be gracious, Lord, on this day,<br />and keep us from all sin.<br />Have mercy on us, O Lord, have mercy.<br />May your mercy be upon us, Lord,<br />as we place our trust in you.<br />In you, O Lord, I rest my hope:<br />let me never be put to shame.<br />
|}
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
[[File:xxxTe-Deum-laudamus--iuxta-morem-romanum-1.png|600px]] [[File:Te-Deum-laudamus--iuxta-morem-romanum-2.png|600px]]
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxxTe-Deum-laudamus--iuxta-morem-romanum.pdf]]
<!--
== Video ==
Versione tratta daxxx, p. yyy, cantata da zzz.
<youtube>video</youtube>
-->
== Codice sorgente GABC ==
<pre>
codicename:Te Deum (sec. mor. Rom.);office-part:Hymnus;mode:3;book:Graduale Romanum, 1961, p. 147*;transcriber:Andrew Hinkley;%%(c4) TE(e) De(gh)um(h) lau(hg)dá(h!iwj)mus :(ih..) *(;) te(e) Dó(gh)mi(h)num(hi) con(g')fi(j)té(ih)mur.(g.) (::) Te(j) ae(j)tér(i')num(h) Pa(iji)trem(h.) (;) o(e)mnis(gh) ter(h)ra(hi) ve(g')ne(j)rá(ih)tur.(g.) (::) Ti(j)bi(j) o(i')mnes(h) An(ij)ge(i)li,(h.) (;) ti(e)bi(gh) cae(h)li(h) et(h) u(h)ni(h)vér(h)sae(hi) pot(g')e(j)stá(ih)tes :(g.) (::) Ti(j)bi(j) Ché(j)ru(j)bim(i') et(h) Sé(ij)ra(i)phim(h.) (;) in(e)ces(gh)sá(h)bi(h)li(h) vo(hi)ce(g') pro(j)clá(ih)mant :(g.) (::) San(g.h!iw!jvHGhi)ctus :(h.) (::) San(g.h!iw!jvHGhi)ctus :(h.) (::) San(j)ctus(i) Dó(h)mi(h)nus(hi) De(g')us(j) Sá(ih)ba(h)oth.(g.) (::) Ple(j)ni(j) sunt(j) cae(j)li(i) et(h) ter(iji)ra(h.) (;) ma(e)je(gh)stá(h)tis(h) gló(hi)ri(g')ae(j) tu(ih)ae.(g.) (::) Te(j) glo(i')ri(h)ó(iji)sus(h.) (;) A(h)po(h)sto(hi)ló(g')rum(j) cho(ih)rus :(g.) (::) Te(j) Pro(i')phe(h)tá(iji)rum(h.) (;) lau(h)dá(hi)bi(g')lis(j) nú(ih)me(h)rus :(g.) (::) Te(j) Már(j)ty(j)rum(j) can(i')di(h)dá(iji)tus(h.) (;) lau(hi)dat(g') ex(j)ér(ih)ci(h)tus.(g.) (::) Te(j) per(j) or(j)bem(i') ter(h)rá(iji)rum(h.) (;) san(e)cta(gh) con(h)fi(h)té(hi)tur(g') Ec(j)clé(ih)si(h)a :(g.) (::) Pa(g.h!iwj)trem(hi) im(j)mén(i)sae(hi) ma(g')je(j)stá(ih)tis :(g.) (::) Ve(j)ne(j)rán(j)dum(j) tu(i')um(h) ve(iji)rum,(h.) (;) et(h) ú(hi)ni(g')cum(j) Fí(ih)li(h)um :(g.) (::) San(g.h!iwj)ctum(hi) quo(j)que(i.) (,) Pa(h)rá(hg)cli(h)tum(hi) Spí(g)ri(g)tum.(e.) (::) Tu(h) Rex(h) gló(hg)ri(h)ae,(hi) (,) Chri(gg)ste.(e.) (::) Tu(e) Pa(gh)tris(h.) (,) sem(h)pi(h)tér(hi)nus(g') es(j) Fí(ih)li(h)us.(g.) (::) Tu(j) ad(j) li(j)be(j)rán(j)dum(j) sus(j)ce(j)ptú(i')rus(h) hó(ij)mi(i)nem,(h.) (;) non(e) ho(gh)ru(h)í(h)sti(h) Vír(hi)gi(g')nis(j) ú(ih)te(h)rum.(g.) (::) Tu(j) de(j)ví(j)cto(j) mor(j)tis(i') a(h)cú(ij)le(i)o,(h.) (;) a(e)pe(gh)ru(h)í(h)sti(h) cre(h)dén(hi)ti(h)bus(h) re(hi)gna(g') cae(j)ló(ih)rum.(g.) (::) Tu(j) ad(j) déx(j)te(j)ram(j) De(i')i(h) se(iji)des,(h.) (;) in(h) gló(hi)ri(g')a(j) Pa(ih)tris.(g.) (::) Ju(g.h!iwj)dex(hi) cré(j)de(i)ris(h.) (;) es(hg)se(h) ven(hi)tú(g.)rus.(e.) (::) Te(e) er(gh~)go(h) quaé(h)su(h)mus,(h.) (,) tu(h)is(h) fá(h')mu(g)lis(h) súb(ij)ve(i)ni,(h.) (;) quos(e) pre(gh)ti(h)ó(h)so(h) sán(i)gui(h)ne(hg) red(h)e(hi)mí(g.)sti.(e.) (::) Æ(f)tér(fe)na(df) fac(evDC.) (;) cum(c) san(e)ctis(f) tu(g)is(g) in(g) gló(g)ri(g)a(g) nu(h)me(f)rá(gvFE)ri.(e.) (::) Sal(c)vum(df) fac(f) pó(f)pu(f)lum(f) tu(f)um(f) Dó(d)mi(f)ne,(evDC.) (;) et(c) bé(df)ne(f)dic(f) he(f)re(fe)di(d)tá(f)ti(gh) tu(gvFE)ae.(e.) (::) Et(f) re(fe)ge(d) e(f)os,(evDC.) (;) et(c) ex(df)tól(fe)le(d) il(g)los(g.) (,) us(g)que(g) in(h) ae(f)tér(gvFE)num.(e.) (::) Per(e) sín(gh)gu(h)los(hg) di(h!iwj)es,(ih..) (;) be(h)ne(hg)dí(h)ci(hi)mus(g.) te.(e.) (::) Et(e) lau(gh~)dá(h)mus(h) no(h)men(h) tu(h')um(g) in(h) saé(ij)cu(i)lum,(h.) (;) et(h) in(h) saé(hg)cu(h)lum(hi) saé(g)cu(g)li.(e.) (::) Di(e)gná(gh)re(h) Dó(h)mi(h)ne(h') di(g)e(h) i(iji)sto(h.) (;) si(e)ne(gh) pec(h)cá(h)to(h) nos(hg) cu(h)sto(hi)dí(g.)re.(e.) (::) Mi(e)se(gh)ré(h)re(h') no(g)stri(h) Dó(ij)mi(i)ne,(h.) (;) mi(h)se(hg)ré(h)re(hi) no(g.)stri.(e.) (::) Fi(e)at(gh) mi(h)se(h)ri(h)cór(h)di(h)a(h) tu(h)a(h) Dó(h')mi(g)ne(h) su(ij)per(i) nos,(h.) (;) quem(e)ád(gh~)mo(h)dum(h) spe(h)rá(hg)vi(h)mus(hi) in(g.) te.(e.) (::) In(c) te(df) Dó(fe)mi(d)ne(f) spe(gh)rá(gf/gf)vi :(ed..) (;) non(c) con(df)fún(fe)dar(dc) in(f) ae(gh)tér(gfgvF~E~)num.(e.) (::)
</pre>