Apri il menu principale

Modifiche

Te, Ioseph, célebrent (Hymnus)

3 002 byte aggiunti, 9 mesi fa
nessun oggetto della modifica
<!-- Donazione -->
<center>
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #0c0f9eff0000;"| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #b3ffc8ff0000; vertical-align: top;" |
<!--colonna sinistra-->
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big>
|}</center><!-- Fine Donazione -->
[[Categoria:NomeInni]]
''Tratto da MovimentoGiuseppino.files.wordpress.com''<ref>Link: https://movimentogiuseppino.files.wordpress.com/2011/06/st-joseph-hymns.pdf</ref>
|valign=top|
; '''Testo latino'''
''TextusTe, Ioseph, celebrent agmina caelitum,''<br />''te cuncti resonent Christiadum chori,''<br />''qui, clarus meritis, iunctus es inclitae,''<br />''casto foedere Virgini.''<br /> ''Almo cum tumidam germine coniugem''<br />''admirans dubio tangeris anxius,''<br />''afflatu superi Flaminis, Angelus''<br />''conceptum puerum docet.''<br /> ''Tu natum Dominum stringis, ad exteras''<br />''Aegypti profugum tu sequeris plagas;''<br />''amissum Solymis quaeris et invenis,''<br />''miscens gaudia fletibus.''<br /> ''Electos reliquos mors pia consecrat''<br />''palmamque emeritos gloria suscipit;''<br />''tu vivens, Superis par, frueris Deo,''<br />''mira sorte beatior.''<br /> ''Nobis, summa Trias, parce precantibus;''<br />''da Ioseph meritis sidera scandere,''<br />''ut tandem liceat nos tibi perpetim''<br />''gratum promere canticum.''<br /> ''Amen.''<br />
|valign=top|
; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>CantualeAntonianum.com, https://www.cantualeantonianum.com/2010/04/te-joseph-linno-di-san-giuseppe.html?m=1</ref>TestoTe, o Giuseppe, lodino le schiere celesti,<br />tutti i cori del fedeli inneggino a te che,<br />illustre per meriti,<br />sei unito in caste nozze all'inclita Vergine.<br /> Quando scorgi la sposa incinta,<br />sei oppresso da doloroso dubbio,<br />ma ecco che l'Angelo ti svela che il fanciullo<br />è concepito di Spirito Santo.<br /> Il Signore bambino tu stringi,<br />profugo lo accompagni nell'esilio dell'Egitto.<br />Lo cerchi smarrito in Gerusalemme, e lo ritrovi,<br />mescolando gioia al pianto.<br /> Dopo la morte gli altri santi ricevono la beatitudine<br />e la gloria accoglie chi meritò la palma del martirio,<br />tu, invece, più beato, ancor vivente al par dei Santi<br />godi di Dio per meravigliosa sorte.<br /> O somma Trinità , a noi supplici perdona e,<br />per i meriti di Giuseppe, concedici di salire al cielo,<br />affinché ci sia finalmente concesso di scioglierti<br />per tutti i secoli un canto di gratitudine.<br /> Amen.<br />
|valign=top|
; '''English Translation'''<ref>Preces-Latinae.org, https://www.preces-latinae.org/thesaurus/Ioseph/TeIoseph.html</ref>JOSEPH! to thee by hosts on high<br />and choirs of Christians, laud be paid!<br />saintly of life, -by purest tie<br />joined unto her, the glorious Maid.<br /> When thou didst doubt thy wife's repute,<br />and mark her great with motherhood,<br />the angel taught thee that her fruit<br />came from the Holy Ghost of God.<br /> To clasp the Son, the Lord, was thine,<br />to share His flight to Egypt's shore,<br />with tears, to seek in Salem's shrine<br />Him lost, -with joy, to find once more.<br /> Death brings to other Saints their rest;<br />through toil they win the victor's place;<br />thou happier, like the Angels blest,<br />alive, hast seen God face to face.<br /> TextSpare us, O Trinity most High!<br />grant that, with Joseph, we may gain<br />Thy starry realm, and ceaselessly<br />there raise to Thee our thankful strain.<br /> Amen.<br /> 
|}
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
[[File:xxxTe-Ioseph-celebrent-hymnus.png|600px]]
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxxTe-Ioseph-celebrent-hymnus.pdf]]
== Video ==