Apri il menu principale

Tratto da CantualeAntonianum.com

Il canto Salve Mater Misericordiae è tra i più popolari canti mariani eseguiti nel mese di maggio.[1]

Si tratta di un inno di origine carmelitana, inframezzato ad ogni stanza da un ritornello, la cui melodia viene attribuita a dom J. Pothier, monaco di Solesmes, desunta da codici del sec. XIII.

Indice

Testo e traduzioni

Testo latino

Salve máter misericórdiæ,
Máter Déi, et máter véniæ,
Máter spéi, et máter grátiæ,
máter pléna sanctæ lætítiæ.
O María!

1 Sálve, décus humáni géneris,
Sálve Vírgo dígnior céteris,
Quæ vírgines ómnes transgréderis,
et áltius sédes in súperis,
O María!

* Salve máter misericórdiæ,

2 Sálve félix Vírgo puérpera:
Nam qui sédet in Pátris déxtera,
Caélum régens, térram et aéthera,
Intrá túa se cláusit víscera,
O María!

* Salve máter misericórdiæ,

3 Te creávit Páter ingénitus,
Adamávit te Unigénitus,
Fecundávit te sánctus Spíritus,
Tu és fácta tóta divínitus,
O María!

* Salve máter misericórdiæ,

4 Te creávit Déus mirábilem,
Te respéxit ancíllam húmilem,
Te quæsívit spónsam amábilem,
Tíbi múmquam fécit consímilem,
O María!

* Salve máter misericórdiæ,

5 Te beátam laudáre cúpiunt
Omnes jústi, sed non suffíciunt;
Múltas láudes de te concípiunt,
Sed in íllis prórsus defíciunt,
O Mária!

* Salve máter misericórdiæ,

6 Esto, Máter, nóstrum solátium;
Nóstrum ésto, tu Vírgo, gáudium;
Et nos tándem post hoc exsílium,
Laétos júnge chóris cæléstium,
O Mária!

* Salve máter misericórdiæ,

Traduzione in lingua italiana[2]

Salve o Madre di misericordia,
Madre di Dio e Madre del perdono,
Madre della speranza e della grazia,
Madre piena di santa letizia ,
o Maria!

Salve, o decoro del genere umano,
salve o Vergine più degna di ogni altra!
Tu, che superi tutte le vergini
e siedi più in alto nei cieli,
o Maria!

Salve o Madre di misericordia...

Salve Vergine e Madre felice,
chi siede alla destra del Padre
e sostiene cielo, terra ed astri,
si e rinchiuso nel tuo seno,
o Maria!

Salve o Madre di misericordia...

Te creo l'increato Padre,
ti coprì della sua ombra l'Unigenito,
te rese Madre lo Spirito Santo,
sei tutta opera divina,
o Maria!

Salve o Madre di misericordia...

Te Dio creò ammirabile,
a te umile ancella volse lo sguardo,
te scelse come amabile sposa,
nessuno mai creò simile a te,
o Maria!

Salve o Madre di misericordia...

A te beata, vogliono dar lode tutti i giusti,
ma non vi arrivano,
danno inizio a molte tue lodi,
ma poi vengono meno,
o Maria!

Salve o Madre di misericordia...

Sii, o Madre, il nostro sollievo,
sii tu, o Vergine, il nostro gaudio,
fa che anche noi dopo questo esilio
possiamo ricongiungerci ai cori celesti,
o Maria!

Salve o Madre di misericordia...

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

 

 

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Salve-Mater-misericordiae-varia-antiphona.pdf

Video

Versione tratta dalla raccolta Cantus Selecti (1957), pag. 176*, Schola Gregoriana Mediolanensis, Giovanni Vianini, Milano, Italia.

Salve Mater misericordiae Canale YouTube Szt. Erzsébet Lelkiség.

Codice sorgente GABC

name:Salve Mater;
office-part:Varia;
mode:5;
book:Chants of the Church, 1956, p. 137 & Cantus selecti, 1957, p. 176*;
transcriber:Andrew Hinkley;
%%
(c4)SAl(g)ve(g') má(j)ter(j_') mi(j)se(i')ri(h)cór(g')di(h)æ,(g.) (;)
Má(e)ter(e') Dé(g)i(g_') et(f) má(e')ter(d) vé(c')ni(d)æ,(c.) (:)
Má(c)ter(c') spé(d)i,(e_') et(d) má(e')ter(f) grá(g')ti(g)æ,(g.) (;)
Má(g)ter(g') plé(h)na(g_') sánc(g)tæ(f') læ(f)tí(g')ti(f)æ,(e.) (,)
O(d') Ma(e)rí(dd)a!(c.) (::)
Sál(g)ve(g') má(j)ter.(j_') (::Z)
1. Sál(e')ve,(g) dé(fe)cus(d_') hu(f)má(e')ni(d) gé(c')ne(d)ris.(e.) (;)
Sál(c)ve,(e') Vír(g)go(h_') dí(j)gni(i')or(g) cé(h')te(f)ris,(g.) (:)
Quæ(j) vír(j')gi(g)nes(h_') óm(g)nes(g') trans(f)gré(e')de(d)ris(e.) (;)
Et(e) ál(c')ti(e)us(g_') sé(e)des(f') in(g) sú(h')pe(i)ris.(j.) (,)
O(j') Ma(h)rí(kk)a!(j.) (::)
Sál(g)ve(g') má(j)ter.(j_') (::Z)

2. Sál(e')ve(g) fé(fe)lix(d_') Vír(f)go(e') pu(d)ér(c')pe(d)ra:(e.) (;)
Nam(c) qui(e') sé(g)det(h_') in(j) Pá(i')tris(g) déx(h')te(f)ra,(g.) (:)
Cǽ(j)lum(j') ré(g)gens,(h_') tér(g)ram(g') et(f) ǽ(e')the(d)ra,(e.) (;)
In(e)tra(c') tú(e)a(g_') se(e) cláu(f')sit(g) ví(h')sce(i)ra,(j.) (,)
O(j') Ma(h)rí(kk)a!(j.) (::)
Sál(g)ve(g') má(j)ter.(j_') (::Z)

3. Te(e') cre(g)á(fe)vit(d_') Pá(f)ter(e') in(d)gé(c')ni(d)tus,(e.) (;)
Ad(c)a(e')má(g)vit(h_') te(j) U(i')ni(g)gé(h')ni(f)tus,(g.) (:)
Fe(j)cun(j')dá(g)vit(h_') te(g) Sánc(g')tus(f) Spí(e')ri(d)tus,(e.) (;)
Tu(e) es(c') fác(e)ta(g_') tó(e)ta(f') di(g)ví(h')ni(i)tus,(j.) (,)
O(j') Ma(h)rí(kk)a!(j.) (::)
Sál(g)ve(g') má(j)ter.(j_') (::Z)

4. Te(e') cre(g)á(fe)vit(d_') Dé(f)us(e') mi(d)rá(c')bi(d)lem,(e.) (;)
Te(c) re(e')spé(g)xit(h_') an(j)cíl(i')lam(g) hú(h')mi(f)lem,(g.) (:)
Te(j) quæ(j')sí(g)vit(h_') spón(g)sam(g') a(f)má(e')bi(d)lem,(e.) (;)
Tí(e)bi(c') nún(e)quam(g_') fé(e)cit(f') con(g)sí(h')mi(i)lem,(j.) (,)
O(j') Ma(h)rí(kk)a!(j.) (::)
Sál(g)ve(g') má(j)ter.(j_') (::Z)

5. Te(e') be(g)á(fe)tam(d_') lau(f)dá(e')re(d) cú(c')pi(d)unt(e.) (;)
Om(c)nes(e') jús(g)ti,(h_') sed(j) non(i') suf(g)fí(h')ci(f)unt;(g.) (:)
Múl(j)tas(j') láu(g)des(h_') de(g) te(g') con(f)cí(e')pi(d)unt,(e.) (;)
Sed(e) in(c') íl(e)lis(g_') prór(e)sus(f') de(g)fí(h')ci(i)unt,(j.) (,)
O(j') Ma(h)rí(kk)a!(j.) (::)
Sál(g)ve(g') má(j)ter.(j_') (::Z)

6. Es(e')to,(g) Má(fe)ter,(d_') nós(f)trum(e') so(d)lá(c')ti(d)um;(e.) (;)
Nós(c)trum(e') és(g)to,(h_') tu(j) Vír(i')go,(g) gáu(h')di(f)um;(g.) (:)
Et(j) nos(j') tán(g)dem(h_') post(g) hoc(g') ex(f)sí(e')li(d)um,(e.) (;)
Lǽ(e)tos(c') jún(e)ge(g_') chó(e)ris(f') cæ(g)lés(h')ti(i)um,(j.) (,)
O(j') Ma(h)rí(kk)a!(j.) (::)
Sál(g)ve(g') má(j)ter.(j_') (::)

Bibliografia

Note