Differenze tra le versioni di "Os iusti (Antiphona ad introitum IV)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
Riga 1: Riga 1:
 +
<!-- Donazione -->
 +
<center>
 +
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #0c0f9e;"
 +
| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ffffff; vertical-align: top;" |
 +
<!--colonna sinistra-->
 +
 +
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b>]]</p></big>
 +
|}</center><!-- Fine Donazione -->
 
[[Categoria:Introito]]
 
[[Categoria:Introito]]
 
''Tratto da WikiPedia.org''
 
''Tratto da WikiPedia.org''

Versione delle 17:31, 3 feb 2021

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Tratto da WikiPedia.org

Os justi (talvolta indicato come Os justi meditabitur sapientiam) è un canto gregoriano usato come graduale del Commune Doctorum, e come introito I e graduale II del Commune Confessoris non Pontificis. Nel Graduale Romanum (1974) è indicato come Antiphona ad introitum IV nel COMMUNE DOCTORUM ECCLESIAE.

Testo e traduzioni

Testo latino

Os justi meditabitur sapientiam:
et lingua ejus loquetur judicium.
Lex Dei ejus in corde ipsius:
et non supplantabuntur gressus ejus.
(T.P[1]. Alleluia.)

Noli aemulari in malignantibus:
neque zelaveris facientes iniquitatem.

Traduzione in lingua italiana

La bocca del giusto parla con sapienza,
E la sua lingua ragiona di giustizia.
La legge del suo Dio gli sta nel cuore,
E i suoi passi non vacilleranno.
(Alleluia.)

Non ti preoccupare per i malvagi:
né invidiare loro operatori d'iniquità.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

OsJusti(Antiphona).png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:OsJusti(Antiphona).pdf

Video

Versione tratta dal Liber Usualis (1961), pag. 1200, cantata da Giovanni Vianini, Schola Gregoriana Mediolanensis, Milano.

Codice sorgente GABC

name:Os justi;
office-part:Introitus;
mode:6;
book:Graduale Romanum, 1961, p. [42] & Graduale Romanum, 1961, p. [48] & Graduale Romanum, 1974, p. [494];
transcriber:Andrew Hinkley-Stefano Ferri;
%%
(c4) OS(ff) ju(fgff)sti(c.) *() me(c)di(dcd)tá(fd/fffg)bi(f)tur(ffe) sa(g)pi(hghf)én(f)ti(fgf___)am,(f.) (:) et(f) lin(gh~)gua(h) e(ixhiH'G)jus(h_g) (,) lo(fg)qué(f)tur(fe) ju(df)dí(fe/f_g)ci(d!ew!fvE'DC'd)um:(cd/ed..) (:) lex(c) De(df)i(f) e(e/gh~)jus(h.) (,) in(g) cor(f)de(ghghg) i(f)psí(fgf___)us.(f.) (::z) 
<i>T. P.</i>(::) Al(d)le(f_e)lú(fgf)ia,(fffddc.) (,) al(d)le(ff)lú(fhG~'F~)ia.(f.) (::Z) 
<i>Ps.</i>(::) No(fg)li(gf) ae(gh)mu(h)lá(h)ri(h) in(g) ma(ixi)li(h)gnán(g)ti(f)bus:(f.) *(:) ne(f)que(gh) ze(h)lá(hj)ve(g)ris(f.) fa(f)ci(f)én(f)tes(f') i(g)ni(fd)qui(f')tá(g)tem.(f.) (::) 

Bibliografia

Note

  1. T.P.: Tempus Paschalis, Tempo di Pasqua.