Differenze tra le versioni di "Omni die dic Mariae"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
Riga 16: Riga 16:
 
|valign=top|
 
|valign=top|
 
; '''Testo latino'''
 
; '''Testo latino'''
''Textus''<br />
+
''Omni die dic Mariae''<br />
 +
''Mea laudes anima''<br />
 +
''Eius festa eius gesta''<br />
 +
''Cole splendidissima''<br />
  
 +
''Pulchra tota sine nota''<br />
 +
''cuiuscumque maculae''<br />
 +
''Fac me mundum et iucundum''<br />
 +
''Te laudare sedule''<br />
 +
 +
''Ut sim castus et modestus''<br />
 +
''dulcis, blandus sobrius''<br />
 +
''Pius, rectus, circumspectus''<br />
 +
''simultatis nescius''<br />
 +
 +
''Eruditus et munitus''<br />
 +
''divinis eloquiis''<br />
 +
''Timoratus et ornatus''<br />
 +
''sacris exercitiis''<br />
 +
 +
''Virgo sancta cerne quanta''<br />
 +
''Perferamus iugiter''<br />
 +
''tentamenta et sustenta nos,''<br />
 +
''ut stemus fortiter''<br />
 +
 +
''Esto tutrix et adiutrix''<br />
 +
''christiani populi''<br />
 +
''Pacem praesta, ne molesta''<br />
 +
''nos perturbent saecula.''<br />
 +
 +
''Amen
 
|valign=top|
 
|valign=top|
 
; '''Traduzione in lingua italiana'''
 
; '''Traduzione in lingua italiana'''
Riga 23: Riga 52:
  
 
|}
 
|}
 +
 
=== Seconda Versione ===
 
=== Seconda Versione ===
 
{|
 
{|

Versione delle 20:28, 18 feb 2021

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Omni die dic Mariae è un inno mariano, attribuito al monaco benedettino francese del XII secolo Bernardo di Cluny (o di Morlaix)[1]. Ne riportiamo due versioni: una prima (della quale non possiamo riportare l'origine) più breve ed una seconda versione disponibile nella raccolta Cantus Varii, edizioni Desclée, 1928, a pag. 97.

Testo e traduzioni

Prima Versione

Testo latino

Omni die dic Mariae
Mea laudes anima
Eius festa eius gesta
Cole splendidissima

Pulchra tota sine nota
cuiuscumque maculae
Fac me mundum et iucundum
Te laudare sedule

Ut sim castus et modestus
dulcis, blandus sobrius
Pius, rectus, circumspectus
simultatis nescius

Eruditus et munitus
divinis eloquiis
Timoratus et ornatus
sacris exercitiis

Virgo sancta cerne quanta
Perferamus iugiter
tentamenta et sustenta nos,
ut stemus fortiter

Esto tutrix et adiutrix
christiani populi
Pacem praesta, ne molesta
nos perturbent saecula.

Amen

Traduzione in lingua italiana

testo

Seconda Versione

Testo latino

Textus

Traduzione in lingua italiana

testo

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Prima Versione

Versione cantata da Giovanni Vianini, Schola Gregoriana Mediolanensis, Milano, Italia.

Seconda Versione

Versione tratta da Cantus Varii (1928), pag. 97, cantata dalla Schola Cantorum de Regina Pacis (Klaipėda, Lithuania).

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

  • Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
  • CANTUS VARII ad Benedictionem SS. Sacramenti, Edizioni Desclée & Socii, 1928, pag. 97.

Note