Apri il menu principale

Modifiche

O Redemptor

2 834 byte aggiunti, 9 mesi fa
nessun oggetto della modifica
<!-- Donazione -->
<center>
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;"
| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" |
<!--colonna sinistra-->
 
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big>
|}</center><!-- Fine Donazione -->
[[Categoria:Inni]]
''Tratto da Fonte-Culmine.over-blog.com''
'''O Redemptor''' è il canto che accompagna l'ingresso degli oli nella Messa Crismale.
== Testo e traduzioni ==
|valign=top|
; '''Testo latino'''
''Textus''<br />O Redemptor, sume carmen temet concinentium.'''
1. ''Arbor feta alma luce ''<br />''hoc sacrandum protulit, ''<br />''fert hoc prona præsens turba ''<br />''Salvatori sæculi.''<br />
2. ''Consecrare tu dignare, ''<br />''Rex perennis patriæ, ''<br />''hoc olivum, signum vivum, ''<br />''iura contra dæmonum. ''<br />
3. ''Ut novetur sexus omnis ''<br />''unctione chrismatis: ''<br />''ut sanetur sauciata ''<br />''dignitatis gloria. ''<br />
4. ''Lota mente sacro fonte ''<br />''aufugantur crimina, ''<br />''uncta fronte sacrosancta ''<br />''influunt charismata. ''<br />
5. ''Corde natus ex Parentis, ''<br />''alvum implens Virginis, ''<br />''præsta lucem, claude mortem ''<br />''chrismatis consortibus.''<br /> ''Sit hæc dies festa''<br />''nobis sæculorum sæculis,''<br />''sit sacrata digna laude''<br />''nec senescat tempore.''<br />
6. Sit hæc dies festa nobis sæculorum sæculis, sit sacrata digna laude nec senescat tempore.
|valign=top|
; '''Traduzione in lingua italiana'''
''testo''<br />O Redentore, ascolta il canto dei fedeli che inneggiano a te.''
1. ''L’ulivo, reso fecondo dal sole luminoso, ''<br />''ha prodotto questo olio che ora viene consacrato; ''<br />''e il popolo, adorante, ''<br />''lo offre al Salvatore del mondo.''<br />
2. ''Re dell’eterna patria, ''<br />''consacra tu stesso quest’olio, ''<br />''simbolo vigoroso di vita con- tro ''<br />''contro gli assalti del demonio.''<br />
3. ''L’unzione del crisma ''<br />''rinnovi gli uomini tutti, ''<br />''e la loro dignità ferita ''<br />''ritorni all’antico splendore.''<br />
4. ''Il lavacro del Battesimo ''<br />''cancella tutti i peccati; ''<br />''l’unzione del crisma sulla fronte ''<br />''fa scendere i doni dello Spirito.''<br />
5. ''Tu che sei nato dal cuore del Padre, ''<br />''e sei disceso nel grembo della Vergine, ''<br />''strappa alla morte e rivesti di luce ''<br />''chi riceve l’unzione del crisma.''<br />
6. ''Sia questo per noi un giorno di festa ''<br />''che duri nei secoli eterni, ''<br />''giorno santo e glorioso, ''<br />''che mai conosca tramonto.''<br />
|}
 
== Spartiti musicali ==
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
[[File:xxxORedemptor-1.png|600px]]
[[File:ORedemptor-2.png|600px]] Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxxORedemptor.pdf]]
== Video ==
Versione tratta dal Liber Usualis Graduale Romanum (19611975), p. pp. 880-881159, cantata dai monaci benedettini di canale YouTube ''Santo Domingo de SilosGradualeProject''.
<youtube>videoUFfxbyoEc24</youtube>
== Codice sorgente GABC ==
<pre>
codicename:O Redemptor ;office-part:Responsorium;book:The Liber Usualis, 1961, p. 665;transcriber:Sebastian Malton;%%(f3)O(f) Re(h)dem(fe~)ptor(e) su(f)me(h) car(hi)men(h.) (,) Te(hg)met(e) con(f)ci(h)nen(f)ti(ef)um.(f.) (::)</pre> Codice per le strofe: <pre>%%(f3)Ar(f)bor(e) fœ(f)ta(h) al(i)ma(h) lu(ij)ce(j.) (,) Hoc(j) sa(i)cran(j)dum(ih) pro(ij)tu(ih)lit,(h.) (;) Fert(h) hoc(ij) pro(j)na(ih) præ(ij)sens(hg) tur(fh~)ba(h.) (,) Sal(hg)va(f)to(ef)ri(hih') sæ(f)cu(ef)li.(f.) (::)O redemptor(z)  Con(f)se(e)cra(f)re(h) tu(i) di(h)gna(ij)re,(j.) (,) Rex(j) pe(i)ren(j)nis(ih) pa(ij)tri(ih)æ,(h.) (;) Hoc(h) o(ij)li(j)vum,(ih) si(ij)gnum(hg) vi(fh~)vum,(h.) (,) Ju(hg)ra(f) con(ef)tra(hih') dæ(f)mo(ef)num.(f.) (::)O redemptor(z)  Ut(f) no(e)ve(f)tur(h) se(i)xus(h) om(ij)nis(j.) (,) Un(j)cti(i)o(j)ne(ih) Chris(ij)ma(ih)tis:(h.) (;) Ut(h) sa(ij)ne(j)tur(ih) sau(ij)ci(hg)a(fh~)ta(h.) (,) di(hg)gni(f)ta(ef)tis(hih') glo(f)ri(ef)a.(f.) (::)O redemptor(z) Lo(f)ta(e) men(f)te(h) sa(i)cro(h) fon(ij)te(j.) (,) Au(j)fu(i)gan(j)tur(ih) cri(ij)mi(ih)na,(h.) (;) Un(h)cta(ij) fron(j)te(ih) sa(ij)cro(hg)san(fh~)cta(h.) (,) In(hg)flu(f)unt(ef) cha(hih')ris(f)ma(ef)ta.(f.) (::)O redemptor(z)  Cor(f)de(e) na(f)tus(h) ex(i) Pa(h)ren(ij)tis(j.) (,) Al(j)vum(i) im(j)plens(ih) Vir(ij)gi(ih)nis(h.) (;) Præ(h)sta(ij) lu(j)cem,(ih) clau(ij)de(hg) mor(fh~)tem(h.) (,) Chris(hg)ma(f)tis(ef) con(hih')sor(f)ti(ef)bus.(f.) (::)O redemptor(z)  Sit(f) hæc(e) di(f)es(h) de(i)sta(h) no(ij)bis,(j.) (,) Sæ(j)cu(i)lo(j)rum(ih) sæ(ij)cu(ih)lis(h.) (;) Sit(h) sa(ij)cra(j)ta(ih) di(ij)gna(hg) lau(fh~)de,(h.) (,) Nec(hg) se(f)ne(ef)scat(hih') tem(f)po(ef)re.(f.) (::)O redemptor(z) </pre> Nel file '''*.tex''' che richiama lo spartito GABC da compilare, per omettere l'Iniziale Maiuscola grande, inserire: <pre>\gresetinitiallines{0}\gregorioscore[a]{nome-file}
</pre>
 
dove '''nome-file''' corrisponde al nome dello spartito gabc senza l'estensione: '''nome-file'''.''gabc''
 
== Bibliografia ==
* Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org