Differenze tra le versioni di "Languentibus in Purgatorio"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
Riga 57: Riga 57:
  
 
== Video ==
 
== Video ==
Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di ''Santo Domingo de Silos''.
+
Versione tratta dal Cantus Selecti (1957), pag. 158*, tratta da YouTube.
  
<youtube>video</youtube>
+
<youtube>u1MShfy-wd8</youtube>
  
 
== Codice sorgente GABC ==
 
== Codice sorgente GABC ==

Versione delle 16:41, 5 apr 2020


Languentibus in Purgatorio è un inno, il cui autore si presume sia Johannes De Langoueznou[1], Abbate di Landévennec, in Bretagna, nel XIV secolo.

Testo e traduzioni

Testo latino

Textus
1. Languentibus in Purgatorio, Qui purgantur ardore nimio, Et torquentur gravi supplicio, Subveniat tua compassio: O Maria!

2. Fons est patens qui culpas abluis, Omnes juvas et nullum respuis: Manum tuam extende mortuis, Qui sub poenis lanquent continuis: O Maria!

3. Ad te pie suspirant mortui, Cupientes de poenis erui, Et ad esse tuo conspectui, Aeternisque gaudiis perfrui: O Maria!

4. Gementibus, Mater, accelera, Pietatis ostende viscera: Illos Jesu per sua vulnera Ut sanare dignetur impetra: 0 Maria!

5. Tu vera spes ad te clamantium : Ad te clamat turba sodalium, Pro Fratribus ut places Filium, Et caeleste det eis praemium : O Maria!

6. Fac lacrimae quae bona respicis, Quas fundimus ad pedes Judicis, Mox exstinguant vim flammae vindicis,: Ut jungantur choris angelicis : O Maria!

7. Et cum fiet stricta discussto, In tremendp Dei judicioj "".'".." Judicanti supplica Filio, t Ut cum Sanctis sit nobis portio : 0 Maria! Amen.

Traduzione in lingua italiana

testo

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Cantus Selecti (1957), pag. 158*, tratta da YouTube.

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

Note

  1. Cantus Selecti, Desckée&Socii, 1957, pag. 308*.