Laetentur caeli (Offertorium)

Da Gregorianum.org.
Versione del 2 mar 2024 alle 19:47 di Stefano Ferri (discussione | contributi) (Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve...")
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Jump to navigation Jump to search

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Il canto Laetentur caeli, noto anche come Laetentur caeli et exsultet terra è l'Antifona di Offertorium per la Messa della Notte di Natale.

Testo e traduzioni

Testo latino

Laetentur caeli, et exsultet terra
ante faciem Domino: quoniam venit.

Traduzione in lingua italiana

Testo
Si rallegrino i cieli e si rallegri la terra
davanti al Signore che viene.

English Translation

Let the heavens rejoice and the earth rejoice
before the Lord who comes.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta daxxx, p. yyy, cantata da zzz.

Codice sorgente GABC

name:Laetentur caeli;
office-part:Offertorium;
mode:4;
book:Graduale Romanum, 1961, p. 29 & The Liber Usualis, 1961, p. 394;
transcriber:Andrew Hinkley;
%%
(c4) LAe(cd'f)tén(f)tur(ef'g) *() cae(dgF'E//ghG'FgvFE)li,(f.) (;) et(f) ex(f)súl(fgf/gff'fd~)tet(dgF'E) (,) ter(hgh_fhggd~)ra(dgF'EfgFD.1) (:z) an(df/gef)te(f.) fá(f/[1]{/[-3]ix}f/hih/ih)ci(hg)em(gh/igh.) Dó(e.f!gwhhg)mi(gf)ni :(fg!hvhg.) (;) quó(g_[oh:h]d)ni(dgF'E)am(e.) ve(eg!hvGFghg)nit.(egf/gffe.) (::)

Bibliografia

Note