Differenze tra le versioni di "Ite missa est"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
 
Riga 28: Riga 28:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
  
[[File:xxx.png|600px]]
+
[[File:Toni-communes-ite-missa-est.png|600px]]
  
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxx.pdf]]
+
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Toni-communes-ite-missa-est.pdf]]
  
 
== Video ==
 
== Video ==

Versione attuale delle 16:27, 11 set 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Presentiamo in questa pagina il canto Ite, missa est, che si può cantare al termine della celebrazione (sempre tranne a Pasqua, nell'ottava di Pasqua e nella Domenica di Pentecoste o quando è disponibile un ite specifico di una particolare Missa). Il canto è tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 821.

Testo e traduzioni

Testo latino

Ite, missa est.

Deo gratias.

Traduzione in lingua italiana

La messa è finita, andate in pace.

Rendiamo grazie a Dio.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Toni-communes-ite-missa-est.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Toni-communes-ite-missa-est.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 821, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

name:Ite, missa est;
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 821 & Gregorian Missal, 1990, p. 48 & Liber cantualis, 1983, p. 31;
transcriber:Pierre François;
%%
(c4) I(g)te,(hj) mis(ji)sa(h) est.(i.) (::) <sp>R/</sp>. De(g)o(hj) grá(ji)ti(h)as.(i.) (::)

Bibliografia

Note