Differenze tra le versioni di "Gaudeamus omnes in Domino (Sancti Juvenalis Episcopi)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
 
(6 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 +
[[Categoria:Introito]]
 +
<!-- Donazione -->
 +
<center>
 +
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;"
 +
| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" |
 +
<!--colonna sinistra-->
 +
 +
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big>
 +
|}</center><!-- Fine Donazione -->
 
Introito gregoriano '''Gaudeamus''' in onore di San Giovenale Vescovo, Patrono della città di Narni e Compatrono della Diocesi di Terni Narni Amelia.
 
Introito gregoriano '''Gaudeamus''' in onore di San Giovenale Vescovo, Patrono della città di Narni e Compatrono della Diocesi di Terni Narni Amelia.
  
Riga 8: Riga 17:
 
''Gaudeamus omnes in Domino,''<br />
 
''Gaudeamus omnes in Domino,''<br />
 
''diem festum celebrantes sub honore Sancti Juvenalis Episcopi:''<br />
 
''diem festum celebrantes sub honore Sancti Juvenalis Episcopi:''<br />
''de quoius solemnitate gaudent Angeli,''<br />
+
''de cuius solemnitate gaudent Angeli,''<br />
 
''et collaudant Filium Dei.''<br />
 
''et collaudant Filium Dei.''<br />
  
Riga 19: Riga 28:
 
''celebrando il giorno di festa in onore di San Giovenale Vescovo:''<br />
 
''celebrando il giorno di festa in onore di San Giovenale Vescovo:''<br />
 
''della cui solennità gioiscono gli Angeli''<br />
 
''della cui solennità gioiscono gli Angeli''<br />
''e lodano insieme in Figlio di Dio.''<br />
+
''e lodano insieme il Figlio di Dio.''<br />
  
 
''Esultate giusti nel Signore''<br />
 
''Esultate giusti nel Signore''<br />

Versione attuale delle 17:02, 14 ago 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Introito gregoriano Gaudeamus in onore di San Giovenale Vescovo, Patrono della città di Narni e Compatrono della Diocesi di Terni Narni Amelia.


Testo e traduzioni

Testo latino

Gaudeamus omnes in Domino,
diem festum celebrantes sub honore Sancti Juvenalis Episcopi:
de cuius solemnitate gaudent Angeli,
et collaudant Filium Dei.

Exultate justi in Domino
rectos decet collaudatio.

Traduzione in lingua italiana

Rallegriamoci tutti nel Signore
celebrando il giorno di festa in onore di San Giovenale Vescovo:
della cui solennità gioiscono gli Angeli
e lodano insieme il Figlio di Dio.

Esultate giusti nel Signore
ai retti si addice la lode.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

GaudeamusOmnesInDomino(SanctiJuvenalis).png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:GaudeamusOmnesInDomino(SanctiJuvenalis).pdf

Codice sorgente GABC

name:Gaudeamus... Sanctorum omnium;
office-part:Introitus;
mode:1;
book:Graduale Romanum, 1961, p. 647;Graduale Romanum, 1975, p. 619;
transcriber:Andrew Hinkley-Stefano Ferri;
%%
(c4) GAU(c)DE(d)Á(ixdh'!iv)MUS(h.) *(,) o(hg~)mnes(hg) in(fg) Dó(gjh)mi(ixh.g!hwihi)no,(ih..) (;) di(h)em(fg~) fe(g)stum(gff) ce(dg)le(gff)brán(dg~)tes(gff) (,z) sub(f) ho(g)nó(g./hjh)re(ghg.) Sán-(fg)ti(f) Ju(f)ve(f)ná(h)lis(gjj) E(h)pi(h)sco(hih__)pi:(h.) (:) de(fg) cu(fg)ius(f) sol(f)e(g)mni(g)tá(g./hjh)te(ghg.) (,) gau(fg)dent(f) An(fg/hgh)ge(gvFE'fwgfg)li,(gf..) (;) et(f) col(g)láu(g./hjHG)dant(h_g) (,) Fí(fge)li(f)um(fg/hfgvF~E~) De(d!ewfef)i.(ed..) <i>Ps.</i>(::) Ex(f)sul(gh)tá(h)te(h) ju(hj)sti(h) in(h) Dó(h)mi(hg)no:(gh..) *(:z) re(gf)ctos(gh) de(h)cet(h) col(hjh)lau(g')dá(f)ti(fff)o.(dc!d.f.) (::) 

Bibliografia

Note