Apri il menu principale

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Questo è il tono con il quale il celebrante canta la formula di saluto III (opp. formula salutationis III), tratto dal Graduale Romanum (1974) pag. 799. E' la formula più semplice tra quelle utilizzabili.

La parte Pax vobis è la formula utilizzata nella Santa Messa quando è presieduta da un Vescovo.

Indice

Testo e traduzioni

Testo latino

Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.

Pax vobis.
Et cum spiritu tuo.

Traduzione in lingua italiana

Il Signore sia con voi.
E con il tuo spirito.

La pace sia con voi.
E con il tuo spirito.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 799, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

name:Dominus vobiscum. [Pax vobis] (A);
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 799 & Gregorian Missal, 1990, p. 9;
transcriber:Pierre François;Stefano Ferri;
%%
(c3) DO(h)mi(h)nus(h) vo(h)bís(h)cum.(f.) (::) 
<sp>R/</sp>.() Et(h) cum(h) spí(h)ri(h)tu(h) tu(h)o.(f.) (::)
name:Dominus vobiscum. [Pax vobis] (A);
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 799 & Gregorian Missal, 1990, p. 9;
transcriber:Pierre François;Stefano Ferri;
%%
(c3) Pax(h) vo(h)bis.(f.) (::) <sp>R/</sp>.() Et(h) cum(h) spí(h)ri(h)tu(h) tu(h)o.(f.) (::)
name:Dominus vobiscum. [Pax vobis] (B);
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 799 & Gregorian Missal, 1990, p. 8;
transcriber:Pierre François;Stefano Ferri;
%%
(c4) DO(g)mi(h)nus(h) vo(gh)bís(hg)cum.(g.) (::) <sp>R/</sp>.() Et(g) cum(h) spí(h)ri(g)tu(g') tu(h)o.(h.) (::)
name:Dominus vobiscum. [Pax vobis] (B);
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 799 & Gregorian Missal, 1990, p. 8;
transcriber:Pierre François;Stefano Ferri;
%%
(c4) Pax(gh) vo(hg)bis.(g.) (::) <sp>R/</sp>.() Et(g) cum(h) spí(h)ri(g)tu(g') tu(h)o.(h.) (::)

Bibliografia

Note