Apri il menu principale

Cogitatione Cordis eius (Antiphona ad introitum V)

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Il canto Cogitatione Cordis eius 猫 l' Antiphona ad introitum per la Solennit脿 del Sacratissimo Cuore di Ges霉. Il testo del ritornello e del versetto sono ripresi dal Salmo 32, rispettivamente i versetti 11, 19 e 1.

Indice

Testo e traduzioni

Testo latino

Cogitati贸nes Cordis eius
in generati贸ne et generati贸nem: ut 茅ruat a
morte 谩nimas e贸rum, et alat eos in fame.

Exsult谩te, iusti, in D贸mino,
rectos decet collaud谩tio.

Traduzione in lingua italiana

I disegni del Cuore del Signore
durano in eterno: per strappare le
脿nime dalla morte e sostentarle nella carestia.

Esultate nel Signore, o giusti,
la lode conviene ai retti.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Cogitationes-cordis-eius-antiphona-ad-introitum.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1961), tratta da YouTube. Nella versione del Graduale Romanum 1974 non 猫 presente il Gloria Patri... finale.

Codice sorgente GABC

name:Cogitationes Cordis;
office-part:Introitus;
mode:5;
book:Graduale Romanum, 1974, pag. 384;
transcriber:Andrew Hinkley-Stefano Ferri;
%%
(c3) CO(d)gi(f)t谩(hh)ti(h)o(hi)nes(h) *() Cor(hihhg)dis(ef) e(high)jus(gf..) (;) in(d) ge(e)ne(f)ra(f)ti(f)贸(f!gwh)ne(hh) (,) et(h) ge(hf)ne(h)ra(hji)ti(h_g)贸(hji)nem:(hhh/fgf.___) (:) ut(f) 茅(fe)ru(eh)at(h) a(h) mor(hji)te(i_h) (,) 谩(hhh)ni(e)mas(g) e(gi/jij)贸(hi_H'_GF'g)rum(gf..) (;) et(d) a(gxeg)lat(ffg) e(eh)os(hhivHE'f) in(gxfhFE'/fwgFE) fa(de!fvED'e)me.(ed..)
<i>T. P.</i>(::) Al(df~)le(fef)l煤(hf/hhh)ia.(hiHF.) (,) al(ef)le(gxfhe___!fwgvFE)l煤(de!fvED'e)ia.(ed..)
<i>Ps.</i>(::) Ex(d)sul(f)t谩(h)te,(h) jus(h)ti,(h) in(i) D贸(i)mi(h)no,(h.) *(:) rec(f)tos(h) de(h)cet(h) col(i)lau(g)d谩(h)ti(f)o.(f.) (::)

Bibliografia

Note