Differenze tra le versioni di "Ave verum"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "''Tratto da WikiPedia.org'' L' '''Ave Verum Corpus''', o semplicemente ''Ave Verum'', è un testo eucaristico che viene fatto risalire a una poesia del XIV secolo. L'inno rig...")
 
Riga 8: Riga 8:
 
; '''Testo latino'''
 
; '''Testo latino'''
 
''Ave vérum Corpus natum''<br />
 
''Ave vérum Corpus natum''<br />
''De Maria Vírgine.''<br /><ref>Variante: ''natum ex Maria Virgine.''</ref>
+
''De Maria Vírgine.''<ref>Variante: ''natum ex Maria Virgine.''</ref><br />
 
    
 
    
 
''Vere passus immolátum''<br />
 
''Vere passus immolátum''<br />
 
''In cruce pro hómine.''<br />
 
''In cruce pro hómine.''<br />
 
''Cijus látus perforátum''<br />
 
''Cijus látus perforátum''<br />
''Flúxit aqua et sánguine.''<br /><ref>Variante: ''Cuius latus perforatum unda fluxit et sanguine.''</ref>
+
''Flúxit aqua et sánguine.''<ref>Variante: ''Cuius latus perforatum unda fluxit et sanguine.''</ref><br />
  
 
''Esto nobis prægustátum''<br />
 
''Esto nobis prægustátum''<br />
Riga 26: Riga 26:
 
''Salve, o vero Corpo, nato''<br />
 
''Salve, o vero Corpo, nato''<br />
 
''Da Maria Vergine.''<br />
 
''Da Maria Vergine.''<br />
 +
 
''Che veramente ha patito ed è stato immolato''<br />
 
''Che veramente ha patito ed è stato immolato''<br />
 
''In croce per gli uomini.''<br />
 
''In croce per gli uomini.''<br />
 
 
''Dal cui lato trafitto''<br />
 
''Dal cui lato trafitto''<br />
 
''Sgorgò acqua e sangue.''<br />
 
''Sgorgò acqua e sangue.''<br />

Versione delle 14:03, 29 lug 2019

Tratto da WikiPedia.org

L' Ave Verum Corpus, o semplicemente Ave Verum, è un testo eucaristico che viene fatto risalire a una poesia del XIV secolo. L'inno riguarda il credo cattolico della presenza del corpo di Gesù Cristo nel sacramento dell'eucaristia; il significato italiano del titolo è Salve, Vero Corpo.

Testo e traduzioni

Testo latino

Ave vérum Corpus natum
De Maria Vírgine.[1]

Vere passus immolátum
In cruce pro hómine.
Cijus látus perforátum
Flúxit aqua et sánguine.[2]

Esto nobis prægustátum
Mortis in exámine.

O Jesu dulcis!
O Jesu pie!
O Jesu fíli Maríæ.

Traduzione conoscitiva in lingua italiana

Salve, o vero Corpo, nato
Da Maria Vergine.

Che veramente ha patito ed è stato immolato
In croce per gli uomini.
Dal cui lato trafitto
Sgorgò acqua e sangue.

Sii da noi pregustato
In punto di morte.

O dolce Gesù!
O pietoso Gesù!
O Gesù, figlio di Maria.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di Santo Domingo de Silos.

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

Note

  1. Variante: natum ex Maria Virgine.
  2. Variante: Cuius latus perforatum unda fluxit et sanguine.