Alleluia, Requiem aeternam

Da Gregorianum.org.
Versione del 27 lug 2022 alle 17:01 di Stefano Ferri (discussione | contributi) (Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #0c0f9e;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ffffff; ve...")
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Jump to navigation Jump to search

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Questo brano è un Alleluia nell'VIII tono che usa come versetto Requiem aeternam (è chiamato anche Alleluia, Requiem aeternam). E' uno degli Alleluia che si possono utilizzare nella Missa pro Defunctis. E' tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 672.

Testo e traduzioni

Testo latino

Alleluia. Réquiem aetérnam dona eis, Dòmine:
et lux perpètua lùceat eis.
Alleluia

Traduzione in lingua italiana

Alleluia. L'eterno riposo dola loro, o Signore:
e splenda ad essi la luce perpetua.
Alleluia.

English Translation

Alleluia. Give them eternal rest, O Lord,
and let perpetual light shine on them.
Alleluia.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum, 1974, pag. 672, cantata da Giovanni Vianini, Schola Gregoriana Mediolanensis.

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

Note