Apri il menu principale

Modifiche

Ad te levavi (Antiphona ad Introitum VIII)

1 342 byte aggiunti, 3 anni fa
|valign=top|
; '''Testo latino'''
''Textus''Ad te levavi animam meam:<br />Deus meus, in te confido, non erubescam:<br />Neque irrideant me inimici mei:<br />Etenim universi qui te espectant non confundentur.<br /> Vias tuas, Domine, demonstra mihi:<br />et semitas tuas edoce me.<br />
|valign=top|
; '''Traduzione in lingua italiana'''
''testoA te, Signore, elevo l'anima mia''<br />''Dio mio, in Te confido, che io non arrossisca''<br />''e non si prendano gioco di me i miei nemici:''<br />''infatti tutti quelli che ti aspettano non saranno confusi.''<br /> ''Mostrami Signore le Tue vie''<br />''insegnami i Tuoi sentieri''<br />
|}
 
== Spartiti musicali ==
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
[[File:xxxAd-te-levavi-introitum-viii.png|600px]]
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxxAd-te-levavi-introitum-viii.pdf]]
== Video ==
== Codice sorgente GABC ==
<pre>
codicename:Ad te levavi;office-part:Introitus;mode:8;book:Graduale Romanum, 1974, p. 15;transcriber:Christopher Tatum;commentary:Ps. 24, 1-4;%%(c4)AD(gd~) te(f) le(gh)vá(h)vi(g.) *(,) á(gjj)ni(h)mam(gh) me(fg)am:(ghggf.) (;) De(h)us(jj) me(jj//kj)us(j.k.) (,) in(fg~) te(g) con(f)fí(fh//ji)do,(i_h_) (,) non(jjj) e(hg)ru(ghfg)bé(g_h_g_)scam:(g.) (:) ne(j)que(jv.jjj/h_i_h_) ir(h)rí(jkj)de(ih)ant(jjj) me(g.) (,) in(g)i(g)mí(g.h!iwj)ci(j_h) me(h_f)i:(f.) (:) ét(fh)e(hg)nim(g.) u(g)ni(g)vér(gihi)si(g.) (,) qui(g) te(g) ex(hji)spé(i/jkj)ctant,(hih.) (;) non(gh~) con(h)fun(hfhg)dén(g_h_g_)tur.(g.) (::) <i>Ps.</i> Vi(g)as(hg) tu(gj)as,(j) Dó(j)mi(j)ne,(j) de(ji)món(jk)stra(k) mi(jk)hi:(j.) (:) et(jh~) sé(hj)mi(j)tas(j) tu(j)as(jji) é(gh)do(ji)ce(h) me.(g_h_d_/ffg.) (::)
</pre>