Dominus dixit (Antiphona ad introitum II): differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Riga 8: Riga 8:
|valign=top|
|valign=top|
; '''Testo latino'''
; '''Testo latino'''
''Textus''<br />
Dominus dixit ad me :<br />
Dominus dixit ad me :
Filius meus es tu;<br />
Filius meus es tu;
ego hodie genui te.<br />
ego hodie genui te.


Quare fremuerunt gentes
Quare fremuerunt gentes<br />
et populi meditati sunt inania?
et populi meditati sunt inania?<br />


Astiterunt reges terrae
Astiterunt reges terrae,<br />
et principes convenerunt in unum,
et principes convenerunt in unum<br />
adversus Dominum et adversus Christum eius.
adversus Dominum et adversus christum eius.<br />


Postula a me,
Postula a me,<br />
et tibi dabo gentes hereditatem tuam,
et tibi dabo gentes hereditatem tuam,<br />
et possesionem tuam terminos terrae.
et possesionem tuam terminos terrae.<br />


|valign=top|
|valign=top|
; '''Traduzione in lingua italiana'''
; '''Traduzione in lingua italiana'''
''testo''<br />
''Il Signore mi ha detto:''<br />
''Tu sei mio figlio.''<br />
''Io stesso oggi ti ho generato.''<br />


''Perché le genti si sono messe in tumulto,''<br />
''e perché i popoli cospirano invano?''<br />
''I re della terra sono insorti,''<br />
''e i potenti hanno fatto congiura''<br />
''contro il Signore e contro il suo Consacrato (il suo Cristo).''<br />
|}
|}
== Spartiti musicali ==
== Spartiti musicali ==
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: