Alleluia, Dies sanctificatus: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve..." |
|||
| Riga 15: | Riga 15: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Testo latino''' | ; '''Testo latino''' | ||
'' | '''Alleluia. Dies sanctificatus illuxit nobis: '''<br /> | ||
'''Venite gentes, et adorate Dominum.'''<br /> | |||
'''Quia hodie descendit lux magna super terram.'''<br /> | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
Versione delle 17:01, 10 apr 2024
Il canto Alleluia, Dies sanctificatus, scritto anche Alleluia, Dies sanctificatus illuxit nobis è l' Alleluia per la Messa del Giorno di Natale. E' seguito dal versetto Dies sanctificatus illuxit nobis... (Un giorno santo si è acceso di luce per noi...).
Testo e traduzioni
Alleluia. Dies sanctificatus illuxit nobis: |
Testo |
Text |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf
Video
Versione tratta dal Graduale Romano, 1974, pag. 49, canale YouTube GradualeProject.
Codice sorgente GABC
codice
Bibliografia
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Graduale Romanum, Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 49.