Dominus vobiscum (Benedictionem episcopalem - A): differenze tra le versioni

Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve..."
 
Riga 25: Riga 25:
''Amen''<br />
''Amen''<br />
|valign=top|
|valign=top|
; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>Tratto da https://www.vatican.va/news_services/liturgy/libretti/2011/20110101.pdf</ref>
; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>Tratto da https://www.preghiamo.org/angelus-domini.php</ref>
Il Signore sia con voi.<br />
Il Signore sia con voi.<br />
E con il tuo spirito.<br />
E con il tuo spirito.<br />
Sia benedetto il nome del Signore.
Sia benedetto il nome del Signore.br />
Ora e sempre.
Ora e sempre.br />
Il nostro aiuto è nel nome del Signore.
Il nostro aiuto è nel nome del Signore.br />
Egli ha fatto cielo e terra.
Egli ha fatto cielo e terra.br />
Vi benedica Dio onnipotente,<br />
Vi benedica Dio onnipotente,<br />
Padre e Figlio e Spirito Santo.<br />
Padre e Figlio e Spirito Santo.<br />