Crucis Christi mons Alvérnae: differenze tra le versioni

Riga 6: Riga 6:
|valign=top|
|valign=top|
; '''Testo latino'''
; '''Testo latino'''
''Textus''<br />
''Crucis Christi mons Alvérnae''<br />
''Recénset mystéria,''<br />
''Ubi salútis aetérnae''<br />
''Dantur privilégia:''<br />
''Dum Francíscus dat lucérnae''<br />
''Crucis sua stúdia.''<br />
 
''Hoc in monte vir devótus,''<br />
''Specu solitária,''<br />
''Pauper, a mundo semótus,''<br />
''Condénsat ieiúnia:''<br />
''Vigil, nudus, ardens totus,''<br />
''Crebra dat suspíria.''<br />
 
''Solus ergo clasus orans,''<br />
''Mente sursum ágitur;''<br />
''Super gestis Crucis plorans''<br />
''Maeróre confícitur:''<br />
''Crucísque fructum implórans''<br />
''Animo resólvitur.''<br />
 
''Ad quem venit Rex e caelo''<br />
''Amíctu Seráphico,''<br />
''Sex alárum tectus velo''<br />
''Aspéctu pacífico:''<br />
''Affixúsque Crucis telo,''<br />
''Porténto mirífico.''<br />
 
''Cernit servus Redemptórem,''<br />
''Passum impassíbilem:''<br />
''Lumen Patris et splendórem,''<br />
''Tam pium, tam húmilem:''<br />
''Verbórum audit tenórem''<br />
''Viro non effábilem.''<br />
 
''Vertex montis inflammátur,''<br />
''Vicínis cernéntibus:''<br />
''Cor Francísci transformátur''<br />
''Amóris ardóribus:''<br />
''Corpus vero mox ornátur''<br />
''Mirándis Stigmátibus.''<br />
 
''Collaudétur Crucifíxus,''<br />
''Tollens mundi scélera,''<br />
''Quem laudat concrucifíxus,''<br />
''Crucis ferens vúlnera:''<br />
''Francíscus prorsus inníxus''<br />
''Super mundi foédera. Amen.


|valign=top|
|valign=top|
; '''Traduzione in lingua italiana'''
; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>RadioSpada.org, link: https://www.radiospada.org/2021/09/crucis-christi-mons-alvernae-linno-delle-stimmate-di-san-francesco/</ref>
Testo<br />
Il Monte della Verna<br />
rivive i misteri della Croce di Cristo;<br />
là dove vengono elargiti<br />
gli stessi privilegi che donano la salvezza eterna,<br />
mentre Francesco volge<br />
tutta la sua attenzione alla lucerna che è la Croce.<br />
 
Su questo monte l’uomo di Dio,<br />
in una caverna solitaria,<br />
povero, separato dal mondo,<br />
moltiplica i digiuni.<br />
Nelle veglie notturne, pur nudo, è tutto ardente,<br />
e si scioglie in lacrime con frequenza.<br />
 
Recluso con sé solo, dunque, prega,<br />
con la mente si innalza,<br />
piange meditando le sofferenze della Croce.<br />
È trapassato dalla compassione:<br />
implorando i frutti stessi della croce<br />
nella sua anima si va consumando.<br />
 
A lui viene il Re dal cielo<br />
in forma di Serafino,<br />
nascosto dal velo delle sei ali<br />
con volto pieno di pace:<br />
è confitto al legno di una Croce.<br />
Miracolo degno di stupore.<br />
 
Il servo vede il Redentore,<br />
l’impassibile che soffre,<br />
la luce e splendore del Padre,<br />
così pio, così umile:<br />
e ascolta parole di un tale tenore<br />
che un uomo non può proferire.<br />


|valign=top|
La cima del monte è tutta in fiamme<br />
; '''English Translation'''
e i vicini lo vedono:<br />
Text<br />
Il cuore di Francesco è trasformato<br />
dagli ardori dell’amore.<br />
E anche il corpo in realtà viene ornato<br />
da stimmate stupefacenti.<br />
 
Sia lodato il Crocifisso<br />
che toglie i peccati del mondo.<br />
Lo loda Francesco, il concrocifisso,<br />
che porta le ferite della Croce<br />
e completamente riposa<br />
al di sopra delle cure di questo mondo. Amen.<br />
|}
|}