Te lucis ante terminum (ad Completorium): differenze tra le versioni
| Riga 47: | Riga 47: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Traduzione ufficiale in lingua italiana<ref>Adottata dopo il '''Concilio Vaticano II'''</ref>''' | ; '''Traduzione ufficiale in lingua italiana<ref>Adottata dopo il '''Concilio Vaticano II'''</ref>''' | ||
Al termine del giorno, o sommo Creatore,<br /> | Al termine del giorno,<br /> | ||
vegliaci nel riposo con amore di Padre.<br /> | o sommo Creatore,<br /> | ||
vegliaci nel riposo<br /> | |||
con amore di Padre.<br /> | |||
Dona salute al corpo, fervore allo spirito;<br /> | Dona salute al corpo,<br /> | ||
la tua luce rischiari le ombre della notte.<br /> | fervore allo spirito;<br /> | ||
la tua luce<br /> | |||
rischiari le ombre della notte.<br /> | |||
Nel sonno delle membra, resti fedele il cuore,<br /> | Nel sonno delle membra,<br /> | ||
e al ritorno all'alba intoni la tua lode.<br /> | resti fedele il cuore,<br /> | ||
e al ritorno all'alba<br /> | |||
intoni la tua lode.<br /> | |||
Sia onore al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo,<br /> | Sia onore al Padre, al Figlio<br /> | ||
al Dio trino ed unico nei secoli sia gloria. Amen.<br /> | e allo Spirito Santo,<br /> | ||
al Dio trino ed unico<br /> | |||
nei secoli sia gloria. Amen.<br /> | |||
|} | |} | ||