Tota pulchra es amica mea (Antiphona): differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
| Riga 10: | Riga 10: | ||
; '''Testo latino''' | ; '''Testo latino''' | ||
''Textus''<br /> | ''Textus''<br /> | ||
Tota pulchra es amica mea, | |||
et macula non est in te: | |||
favus distillans labia tua, | |||
mel et lac sub lingua tua: | |||
odor unguentorum tuorum | |||
super omnia aromata: | |||
jam enim hiems transiit, | |||
imber abiit et recessit: | |||
flores apparuerunt, | |||
vineae florentes odorem dederunt, | |||
et vox turturis audita est in terra nostra. | |||
Surge, propera, amica mea: | |||
veni de Libano, veni, coronaberis. | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
| Riga 17: | Riga 30: | ||
|} | |} | ||
== Spartiti musicali == | == Spartiti musicali == | ||
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | ||
Versione delle 17:23, 24 apr 2020
Il canto Tota pulchra es amica mea è un'antifona gregoriana per la Festa dell'Immacolata Concezione della B. V. M., composto applicando a lei versetti presi dal Cantico dei Cantici. Il canto è tratto dalla raccolta Cantus Selecti edita nel 1957 da Solesmes. La stessa raccolta riporta, nell'appendice, queste informazioni a proposito di questo canto:
Antiphona ex I Vesperis Officii Assumptionis B. M. V. secundum Breviarum Fratrum Praedicatorum.
Testo e traduzioni
Textus |
testo |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf
Video
Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di Santo Domingo de Silos.
Codice sorgente GABC
codice
Bibliografia
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Cantus Selecti, Desclée & Socii 1957, pagina 113*.