Hosanna filio David (Antiphona): differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
| Riga 10: | Riga 10: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Testo latino''' | ; '''Testo latino''' | ||
'' | ''Hosanna filio David:''<br /> | ||
''benedictus qui venit in nomine Domini.''<br /> | |||
''Rex Israel: Hosanna in excelsis.''<br /> | |||
''Confitemini Domino quoniam bonus*''<br /> | |||
''quoniam in saeculum misericordia eius.''<br /> | |||
''Lapidem quem reprobaverunt aedificantes*''<br /> | |||
''hic factus est in caput anguli.''<br /> | |||
''A Domino factum est istud*''<br /> | |||
''et est mirabile in oculis nostris.''<br /> | |||
''Deus Dominus et illuxit nobis*''<br /> | |||
''Instruite sollemnitatem in ramis condensis, usque ad cornua altaris.''<br /> | |||
''Dues meus es tu, et confitebor tibi*''<br /> | |||
''Deus meus, et exaltabo te.''<br /> | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Traduzione | ; '''Traduzione in lingua italiana''' | ||
''testo''<br /> | ''testo''<br /> | ||
|} | |} | ||
== Spartiti musicali == | == Spartiti musicali == | ||
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | ||