Domine Jesu Christe (Antiphona ad Offertorium): differenze tra le versioni

Riga 7: Riga 7:
|valign=top|
|valign=top|
; '''Testo latino'''
; '''Testo latino'''
''Domine, Jesu Christe, Rex gloriae,''<br />
''Domine, Jesu Christe,''<br />
''Rex gloriae,''<br />
''libera animas omnium fidelium defunctorum''<br />
''libera animas omnium fidelium defunctorum''<br />
''de poenis inferni, et de profundo lacu.''<br />
''de poenis inferni, et de profundo lacu.''<br />
Riga 26: Riga 27:


|valign=top|
|valign=top|
; '''Traduzione liturgica in lingua italiana'''
; '''Traduzione in lingua italiana'''
''testo''<br />
O Signore Gesù Cristo,
0 Signore Gesù Cristo, Re di Gloria, libera le anime di tutti i fedeli defunti dalle pene dell'inferno e dal profondo abisso: liberale dalle fauci del leone affinchè non le inghiotta il Tartaro e non cadano nell'oscurità: ma il vessillifero San Michele le riporti alla santa luce che un giorno promettesti ad Abramo e alla sua discendenza.  
Re di Gloria,
libera le anime di tutti i fedeli defunti dalle pene dell'inferno e dal profondo abisso: liberale dalle fauci del leone affinchè non le inghiotta il Tartaro e non cadano nell'oscurità: ma il vessillifero San Michele le riporti alla santa luce che un giorno promettesti ad Abramo e alla sua discendenza.  


Sacrifici e preghiere in tua lode ti offriamo, o Signore: tu accettali per quelle anime che oggi ricordiamo: fa' che possano passare dalla morte alla vita eterna.  
Sacrifici e preghiere in tua lode ti offriamo, o Signore: tu accettali per quelle anime che oggi ricordiamo: fa' che possano passare dalla morte alla vita eterna.