Te, Ioseph, célebrent (Hymnus): differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
| Riga 27: | Riga 27: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Testo latino''' | ; '''Testo latino''' | ||
'' | ''Te, Ioseph, celebrent agmina caelitum,''<br /> | ||
''te cuncti resonent Christiadum chori,''<br /> | |||
''qui, clarus meritis, iunctus es inclitae,''<br /> | |||
''casto foedere Virgini.''<br /> | |||
''Almo cum tumidam germine coniugem''<br /> | |||
''admirans dubio tangeris anxius,''<br /> | |||
''afflatu superi Flaminis, Angelus''<br /> | |||
''conceptum puerum docet.''<br /> | |||
''Tu natum Dominum stringis, ad exteras''<br /> | |||
''Aegypti profugum tu sequeris plagas;''<br /> | |||
''amissum Solymis quaeris et invenis,''<br /> | |||
''miscens gaudia fletibus.''<br /> | |||
''Electos reliquos mors pia consecrat''<br /> | |||
''palmamque emeritos gloria suscipit;''<br /> | |||
''tu vivens, Superis par, frueris Deo,''<br /> | |||
''mira sorte beatior.''<br /> | |||
''Nobis, summa Trias, parce precantibus;''<br /> | |||
''da Ioseph meritis sidera scandere,''<br /> | |||
''ut tandem liceat nos tibi perpetim''<br /> | |||
''gratum promere canticum.''<br /> | |||
''Amen.''<br /> | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Traduzione in lingua italiana''' | ; '''Traduzione in lingua italiana''' | ||
Te, o Giuseppe, lodino le schiere celesti,<br /> | |||
tutti i cori del fedeli inneggino a te che,<br /> | |||
illustre per meriti,<br /> | |||
sei unito in caste nozze all'inclita Vergine.<br /> | |||
Quando scorgi la sposa incinta,<br /> | |||
sei oppresso da doloroso dubbio,<br /> | |||
ma ecco che l'Angelo ti svela che il fanciullo<br /> | |||
è concepito di Spirito Santo.<br /> | |||
Il Signore bambino tu stringi,<br /> | |||
profugo lo accompagni nell'esilio dell'Egitto.<br /> | |||
Lo cerchi smarrito in Gerusalemme, e lo ritrovi,<br /> | |||
mescolando gioia al pianto.<br /> | |||
Dopo la morte gli altri santi ricevono la beatitudine<br /> | |||
e la gloria accoglie chi meritò la palma del martirio,<br /> | |||
tu, invece, più beato, ancor vivente al par dei Santi<br /> | |||
godi di Dio per meravigliosa sorte.<br /> | |||
O somma Trinità , a noi supplici perdona e,<br /> | |||
per i meriti di Giuseppe, concedici di salire al cielo,<br /> | |||
affinché ci sia finalmente concesso di scioglierti<br /> | |||
per tutti i secoli un canto di gratitudine.<br /> | |||
Amen.<br /> | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||