Pueri Hebraeorum vestimenta (Antiphona): differenze tra le versioni
| Riga 94: | Riga 94: | ||
'''blessed is He that cometh in the Name of the Lord!'''<br /> | '''blessed is He that cometh in the Name of the Lord!'''<br /> | ||
Clap your hands, all you nations;<br /> | |||
shout to God with cries of joy.<br /> | |||
For the Lord Most High is awesome,<br /> | |||
the great King over all the earth.<br /> | |||
He subdued nations under us,<br /> | |||
peoples under our feet.<br /> | |||
He chose our inheritance for us,<br /> | |||
the pride of Jacob, whom he loved.<ref>The Hebrew has ''Selah'' (a word of uncertain meaning) here.</ref><br /> | |||
God has ascended amid shouts of joy,<br /> | |||
the Lord amid the sounding of trumpets.<br /> | |||
Sing praises to God, sing praises;<br /> | |||
sing praises to our King, sing praises.<br /> | |||
For God is the King of all the earth;<br /> | |||
sing to him a psalm of praise.<br /> | |||
God reigns over the nations;<br /> | |||
God is seated on his holy throne.<br /> | |||
The nobles of the nations assemble<br /> | |||
as the people of the God of Abraham,<br /> | |||
for the kings<ref>Or ''shields''.</ref> of the earth belong to God;<br /> | |||
he is greatly exalted.<br /> | |||
|} | |} | ||