Pueri Hebraeorum (Antiphona): differenze tra le versioni
| Riga 7: | Riga 7: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Testo latino''' | ; '''Testo latino''' | ||
Púeri Hebræórum,<br /> | '''Púeri Hebræórum''',<br /> | ||
portantes ramos olivárum,<br /> | '''portantes ramos olivárum,'''<br /> | ||
obviavérunt Dómino,<br /> | '''obviavérunt Dómino,'''<br /> | ||
clamántes, et dicéntes:<br /> | '''clamántes, et dicéntes:'''<br /> | ||
Hosánna in excélsis. <br /> | '''Hosánna in excélsis. '''<br /> | ||
Dómini est terra et quæ réplent eam, *<br /> | Dómini est terra et quæ réplent eam, *<br /> | ||
| Riga 47: | Riga 47: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>PROPRIO IN LATINO DELLA S. MESSA, tratto dal Missale Romanum a.D. 1962 promulgatum e traduzione italiana delle letture secondo la traduzione proposta dalle CEI</ref> | ; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>PROPRIO IN LATINO DELLA S. MESSA, tratto dal Missale Romanum a.D. 1962 promulgatum e traduzione italiana delle letture secondo la traduzione proposta dalle CEI</ref> | ||
''I fanciulli ebrei,''<br /> | '''''I fanciulli ebrei,'''''<br /> | ||
''recando rami di ulivo,''<br /> | '''''recando rami di ulivo,'''''<br /> | ||
''andàrono incontro al Signore,''<br /> | '''''andàrono incontro al Signore,'''''<br /> | ||
''acclamando e dicendo:''<br /> | '''''acclamando e dicendo:'''''<br /> | ||
''Osànna nell’alto dei cieli. ''<br /> | '''''Osànna nell’alto dei cieli. '''''<br /> | ||
''Del Signore è la terra e quanto contiene:''<br /> | ''Del Signore è la terra e quanto contiene:''<br /> | ||