Benedictus es, Domine Deus (Hymnus): differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
| (3 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
| Riga 15: | Riga 15: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Testo latino''' | ; '''Testo latino''' | ||
'' | ''Benedictus es Domine Deus patrum nostrorum;''<br /> | ||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Et benedictum nomen gloriæ tuæ, quod est sanctum;''<br /> | |||
''Et laudabile et gloriosum in sæcula.''<br /> | |||
''Benedictus es in templo sancto gloriæ tuæ;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Benedictus es super thronum sanctum regni tui;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Benedictus es super sceptrum divinitatis tuæ;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Benedictus es qui sedes super Cherubim intuens abyssos;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Benedictus es qui ambulas super pennas ventorum et super undas maris;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Benedicant te omnes Angeli et Sancti tui;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Benedicant te cæli, terræ, mare, et omnia quæ in eis sunt;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Gloria Patri, et Filio et Spiritui Sancto;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Sicut erat in principio, et nunc et semper,''<br /> | |||
''et in sæcula sæculorum. Amen;''<br /> | |||
''Laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
''Benedictus es Domine Deus patrum nostrorum;''<br /> | |||
''Et laudabilis et gloriosus in sæcula.''<br /> | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Traduzione in lingua italiana''' | ; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>Tratto da https://www.tactus.it/lyrics/080001_Testi.pdf</ref> | ||
Sei benedetto Signore Dio dei nostri padri;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
E benedetto il nome della tua gloria, che è santo;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Sei benedetto nel tempio santo della tua gloria;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Sei benedetto sopra il trono santo del tuo regno;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Sei benedetto sopra lo scettro della tua divinità;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Sei benedetto tu che siedi sopra i Cherubini<br /> | |||
ammirando gli abissi;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Sei benedetto tu che procedi sopra le ali dei venti<br /> | |||
e sopra le onde del mare;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Ti benedicano tutti gli Angeli e i tuoi Santi;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Ti benedicano i cieli, le terre, il mare e tutto ciò che è in essi;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Com’era nel principio e ora e sempre<br /> | |||
nei secoli dei secoli. Amen;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
Sei benedetto Signore Dio dei nostri padri;<br /> | |||
degno di lode e glorioso nei secoli.<br /> | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''English Translation''' | ; '''English Translation'''<ref>Tratto da https://www.tactus.it/lyrics/080001_Testi.pdf</ref> | ||
Blessed art thou Lord God of our fathers;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
And blessed be the name of thy glory, that is holy;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
Blessed art thou in the holy temple of thy glory;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
Blessed art thou upon the holy throne of thy kingdom;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
Blessed art thou upon the scepter of thy divinity;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
Blessed art thou who sittest upon the Cherubim<br /> | |||
beholding the depths;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
Blessed art thou who goest upon the wings of the winds<br /> | |||
and upon the waves of the sea;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
All thy angels and saints bless thee;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
The heavens, the earth, the sea and all that is in them bless thee;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit;<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
As it was in the beginning, is now and ever shall be,<br /> | |||
world without end. Amen.<br /> | |||
Worthy of praise and glorious forever.<br /> | |||
Blessed art thou Lord God of our fathers,<br /> | |||
worthy of praise and glorious forever<br /> | |||
|} | |} | ||
| Riga 29: | Riga 105: | ||
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | ||
[[File: | [[File:Benedictus-es-Domine-Deus-hymnus-1.png|600px]] | ||
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media: | [[File:Benedictus-es-Domine-Deus-hymnus-2.png|600px]] | ||
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Benedictus-es-Domine-Deus-hymnus.pdf]] | |||
== Video == | == Video == | ||
| Riga 40: | Riga 118: | ||
== Codice sorgente GABC == | == Codice sorgente GABC == | ||
<pre> | <pre> | ||
name:Benedictus es Domine Deus; | |||
office-part:Hymnus; | |||
mode:7; | |||
book:Graduale Romanum, 1961, p. 16 & The Liber Usualis, 1961, p. 348 & Cantus selecti, 1957, p. 261*; | |||
transcriber:Andrew Hinkley; | |||
%% | |||
(c3) BE(ehg)ne(hi)dí(i)ctus(hi) es(i.) (,) Dó(gf)mi(h)ne(i) De(ij)us(i.) pa(ih)trum(gf~) no(hi)stró(hvGF)rum.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)lis(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)sus(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
2. Et(e) be(ehg)ne(hi)dí(i)ctum(hi) no(gf)men(h) gló(ij)ri(i)ae(i) tu(i)ae,(ih) (,) quod(gf) est(hi) san(hvGF)ctum,(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)le(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)sum(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
3. Be(ehg)ne(hi)dí(i)ctus(hi) es(i.) (,) in(gf~) tem(hi~)plo(i) san(ij)cto(i.) gló(ih)ri(gf)ae(hi) tu(hvGF)ae.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)lis(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)sus(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
4. Be(ehg)ne(hi)dí(i)ctus(hi) es(i.) (,) su(gf)per(h) thro(ij)num(i) san(i)ctum(ih~) re(gf~)gni(hi) tu(hvGF)i.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)lis(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)sus(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
5. Be(ehg)ne(hi)dí(i)ctus(hi) es(i.) (,) su(gf)per(h) sce(ij)ptrum(i.) di(i)vi(i)ni(ih)tá(gf)tis(hi) tu(hvGF)ae.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)lis(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)sus(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
6. Be(ehg)ne(hi)dí(i)ctus(hi) es(i.) (,) qui(gf) se(hi)des(i) su(i)per(ih) Ché(ij)ru(i)bim,(i.) (,) ín(i)tu(ih)ens(gf~) a(hi)býs(hvGF)sos.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)lis(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)sus(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
7. Be(ehg)ne(hi)dí(i)ctus(hi) es(i.) (,) qui(gf) ám(hi~)bu(i)las(i) su(i)per(i) pen(i)nas(i) ven(ih~)tó(ij)rum,(i.) (,) et(i) su(i)per(ih) un(gf~)das(hi) ma(hvGF)ris.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)lis(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)sus(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
8. Be(ehg)ne(hi)dí(i)cant(hi~) te(i.) (,) o(gf~)mnes(h) An(ij)ge(i)li(i.) et(ih) San(gf~)cti(hi) tu(hvGF)i.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dent(fg) te,(fe..) (,) et(e) glo(gf)rí(hi)fi(ihi)cent(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
9. Be(ehg)ne(hi)dí(i)cant(hi~) te(i.) (,) cae(gf)li,(h) ter(i)ra,(ih) ma(ij)re,(i.) (,) et(i) ó(i)mni(i)a(i) quae(ih) in(gf) e(hi)is(hvGF) sunt.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dent(fg) te,(fe..) (,) et(e) glo(gf)rí(hi)fi(ihi)cent(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
10. Gló(ehg)ri(hi)a(i.) Pa(gf)tri,(h) et(i) Fí(ij)li(i)o,(i.) (;) et(i) Spi(i)rí(ih)tu(gf)i(hi) San(hvGF)cto.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)li(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)so(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
11. Sic(ehg)ut(h) e(hi)rat(i.) in(gf~) prin(h)cí(ij)pi(i)o,(i.) (,) et(i) nunc,(ikj) et(hi~) sem(i)per,(ih..) (,) et(gf) in(h) saé(ij)cu(i)la(i) sae(i)cu(ih)ló(gf)rum.(hi) A(hvGF)men.(ef..) *(:) Et(fg) lau(fe~)dá(fg)bi(fe)li(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)so(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
12. Be(ehg)ne(hi)dí(i)ctus(hi) es,(i.) (,) Dó(gf)mi(h)ne(i) De(ij)us(i.) pa(ih)trum(gf~) no(hi)stró(hvGF)rum,(ef..) *(:) Et(fg) Lau(fe~)dá(fg)bi(fe)lis(e.) (,) et(e) glo(gf)ri(hi)ó(ihi)sus(hg) in(fe~) saé(fgF'E)cu(de)la.(e.) (::) | |||
</pre> | </pre> | ||