Differenze tra le versioni di "Oremus pro Pontifice"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
 
(4 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 9: Riga 9:
 
[[Categoria:Varie]]
 
[[Categoria:Varie]]
  
'''Oremus pro Pontifice''' è un'antichissima preghiera per il Papa (''Pro Pontifice nostro''). Questa versione è tratta dalla raccolta ''Cantus selecti'', edita da Solesmes nel 1957, pag. 230*
+
'''Oremus pro Pontifice''' è un'antichissima preghiera per il Papa (''Pro Pontifice nostro''). Questa versione è tratta dalla raccolta ''Cantus selecti'', edita da Solesmes nel 1957, pag. 230*. Secondo lo stesso volume (''Cantus Selecti''), l'autore di questa versione del canto è lo stesso Dom Joseph Pothier<ref>Cantus Selecti, pag. 313*: "'''187. Oremus pro Pontifice.''' - Cantus I. Textus psalmi 40, v. 1. Auctor melodiae est Dom Pothier O. S. B. (+ 1923)."</ref>.
  
 
== Testo e traduzioni ==
 
== Testo e traduzioni ==
Riga 15: Riga 15:
 
|valign=top|
 
|valign=top|
 
; '''Testo latino'''
 
; '''Testo latino'''
''Orémus pro Pontífice nostro Francisco''<br />
+
''Orémus pro Pontífice nostro Leone.''<br />
 
''Dóminus consérvet eum,''<br />
 
''Dóminus consérvet eum,''<br />
 
''et vivíficet eum,''<br />
 
''et vivíficet eum,''<br />
Riga 23: Riga 23:
 
|valign=top|
 
|valign=top|
 
; '''Traduzione in lingua italiana'''
 
; '''Traduzione in lingua italiana'''
Preghiamo per il nostro Papa Francesco.<br />
+
Preghiamo per il nostro Papa Leone.<br />
 
Il Signore Lo conservi,<br />
 
Il Signore Lo conservi,<br />
 
Gli doni vita e salute,<br />
 
Gli doni vita e salute,<br />
Riga 33: Riga 33:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
  
[[File:Oremus-pro-Pontifice-varia.png|600px]]
+
[[File:Oremus-pro-Pontifice-leo.png|600px]]
  
 
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Oremus-pro-Pontifice-varia.pdf]]
 
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Oremus-pro-Pontifice-varia.pdf]]
Riga 50: Riga 50:
 
transcriber:Andrew Hinkley;
 
transcriber:Andrew Hinkley;
 
%%
 
%%
(c4)O(g)ré(hg)mus(g.j.) pro(i') Pon(j)tí(k')fi(j)ce(ij) nós(hg)tro(gh) Fran(g)cís(g)co.(ef/geed.) (::)
+
(c4)O(g)ré(hg)mus(g.j.) pro(i') Pon(j)tí(k')fi(j)ce(ij) nós(hg)tro(gh) Le(g)o(g)ne.(ef/geed.) (::)
<sp>R/</sp>. Dó(h)mi(g)nus(h') con(j)sér(ji)vet(hg) é(ij)um,(h.) (;)
+
<sp>R/</sp>. Dó(h)mi(g)nus(h') con(j)sér(ji)vet(hg) é(ij)um,(h.) (;z)
 
et(i) vi(j)ví(k')fi(j)cet(ij) é(hg)um,(g.h.) (;)
 
et(i) vi(j)ví(k')fi(j)cet(ij) é(hg)um,(g.h.) (;)
 
et(h) be(h')á(h)tum(hg) fá(hj)ci(g')at(g) é(gf)um(gh) in(g) tér(e.)ra,(e.) (:)
 
et(h) be(h')á(h)tum(hg) fá(hj)ci(g')at(g) é(gf)um(gh) in(g) tér(e.)ra,(e.) (:)
et(f') non(e) trá(dg)dat(g') é(g)um(gf..) (;)
+
et(f') non(e) trá(dg)dat(g') é(g)um(gf..) (;z)
 
in(g) á(gh)ni(g)mam(g') in(g)i(g')mi(g)có(gvFE)rum(dc) é(ef)jus.(d.) (::)
 
in(g) á(gh)ni(g)mam(g') in(g)i(g')mi(g)có(gvFE)rum(dc) é(ef)jus.(d.) (::)
 
</pre>
 
</pre>

Versione attuale delle 23:03, 10 mag 2025

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Oremus pro Pontifice è un'antichissima preghiera per il Papa (Pro Pontifice nostro). Questa versione è tratta dalla raccolta Cantus selecti, edita da Solesmes nel 1957, pag. 230*. Secondo lo stesso volume (Cantus Selecti), l'autore di questa versione del canto è lo stesso Dom Joseph Pothier[1].

Testo e traduzioni

Testo latino

Orémus pro Pontífice nostro Leone.
Dóminus consérvet eum,
et vivíficet eum,
et beátum fáciat eum in terra,
et non tradat eum in ánimam inimicórum éius.

Traduzione in lingua italiana

Preghiamo per il nostro Papa Leone.
Il Signore Lo conservi,
Gli doni vita e salute,
Lo renda felice sulla terra
e Lo preservi da ogni male.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Oremus-pro-Pontifice-leo.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Oremus-pro-Pontifice-varia.pdf

Video

Versione cantata dalla Cappella Musicale Sistina in Vaticano, canale YouTube PapalMusic.

Codice sorgente GABC

name:Oremus pro Pontifice;
office-part:Varia;
mode:1;
book:The Liber Usualis, 1961, p. 1866 & Chants of the Church, 1956, p. 123 & Cantus selecti, 1957, p. 230*;
transcriber:Andrew Hinkley;
%%
(c4)O(g)ré(hg)mus(g.j.) pro(i') Pon(j)tí(k')fi(j)ce(ij) nós(hg)tro(gh) Le(g)o(g)ne.(ef/geed.) (::)
<sp>R/</sp>. Dó(h)mi(g)nus(h') con(j)sér(ji)vet(hg) é(ij)um,(h.) (;z)
et(i) vi(j)ví(k')fi(j)cet(ij) é(hg)um,(g.h.) (;)
et(h) be(h')á(h)tum(hg) fá(hj)ci(g')at(g) é(gf)um(gh) in(g) tér(e.)ra,(e.) (:)
et(f') non(e) trá(dg)dat(g') é(g)um(gf..) (;z)
in(g) á(gh)ni(g)mam(g') in(g)i(g')mi(g)có(gvFE)rum(dc) é(ef)jus.(d.) (::)

Bibliografia

Note

  1. Cantus Selecti, pag. 313*: "187. Oremus pro Pontifice. - Cantus I. Textus psalmi 40, v. 1. Auctor melodiae est Dom Pothier O. S. B. (+ 1923)."