O Gloriosa Domina (Hymnus): differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
| (6 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
| Riga 1: | Riga 1: | ||
<!-- Donazione --> | <!-- Donazione --> | ||
<center> | <center> | ||
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: # | {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | ||
| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: # | | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" | | ||
<!--colonna sinistra--> | <!--colonna sinistra--> | ||
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b>]]</p></big> | <big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big> | ||
|}</center><!-- Fine Donazione --> | |}</center><!-- Fine Donazione --> | ||
[[Categoria:Inni]] | [[Categoria:Inni]] | ||
| Riga 21: | Riga 21: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Testo latino''' | ; '''Testo latino''' | ||
'' | ''O gloriosa Domina''<br /> | ||
''excelsa super sidera,''<br /> | |||
''qui te creavit provide,''<br /> | |||
''lactas sacrato ubere. | |||
''Quod Eva tristis abstulit,''<br /> | |||
''tu reddis almo germine;''<br /> | |||
''intrent ut astra flebiles,''<br /> | |||
''sternis benigna semitam.''<br /> | |||
''Tu regis alti ianua''<br /> | |||
''et porta lucis fulgida;''<br /> | |||
''vitam datam per Virginem,''<br /> | |||
''gentes redemptæ, plaudite.''<br /> | |||
''Patri sit Paraclito''<br /> | |||
''tuoque Nato gloria,''<br /> | |||
''qui veste te mirabili''<br /> | |||
''circumdederunt gratiæ.''<br /> | |||
Amen. | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Traduzione in lingua italiana''' | ; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>La Nuova BQ, https://lanuovabq.it/it/o-gloriosa-domina-pure-nella-musica-ce-gia-la-corredenzione</ref> | ||
O gloriosa Signora,<br /> | |||
che t’innalzi sopra le stelle,<br /> | |||
tu nutri col tuo seno<br /> | |||
Chi nella provvidenza ti creò.<br /> | |||
Ciò che Eva purtroppo ci tolse<br /> | |||
tu ridoni per mezzo del Figlio tuo;<br /> | |||
come pallide stelle si avanzino i poveri;<br /> | |||
si è aperta una finestra nel cielo.<br /> | |||
Tu sei la porta del Re del cielo,<br /> | |||
la porta di una fulgida luce;<br /> | |||
o genti redente, applaudite<br /> | |||
alla vita data dalla Vergine.<br /> | |||
Sia gloria al Padre, al Paraclito,<br /> | |||
e al Figlio tuo,<br /> | |||
i quali ti rivestirono<br /> | |||
di un abito meraviglioso di grazia.<br /> | |||
Amen | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''English Translation''' | ; '''English Translation'''<ref>https://www.preces-latinae.org/thesaurus/BVM/OGloriosa.html</ref> | ||
O HEAVEN'S glorious mistress,<br /> | |||
enthron'd above the starry sky!<br /> | |||
thou feedest with thy sacred breast<br /> | |||
thy own Creator, Lord most high.<br /> | |||
What man had lost in hapless Eve,<br /> | |||
thy sacred womb to man restores,<br /> | |||
thou to the wretched here beneath<br /> | |||
hast open'd Heaven's eternal doors.<br /> | |||
Hail, O refulgent Hall of light!<br /> | |||
Hail Gate august of Heaven's high King!<br /> | |||
through thee redeem'd to endless life,<br /> | |||
thy praise let all the nations sing.<br /> | |||
To the Father and the Spirit<br /> | |||
and to thy Son all glory be,<br /> | |||
who with a wonderous garment<br /> | |||
of graces encircled thee.<br /> | |||
Amen. | |||
|} | |} | ||
| Riga 35: | Riga 95: | ||
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | ||
[[File: | [[File:O-gloriosa-domina-hymnus.png|600px]] | ||
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media: | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:O-gloriosa-domina-hymnus.pdf]] | ||
== Video == | == Video == | ||
Versione tratta | Versione tratta dal ''Liber Hymnarius'', 1983, pag. 257, cantata dalla ''Nova Schola Gregoriana'' diretta da Mons. Alberto Turco. | ||
<youtube> | <youtube>https://www.youtube.com/watch?v=d75ouAwHC5Y</youtube> | ||
== Codice sorgente GABC == | == Codice sorgente GABC == | ||
<pre> | <pre> | ||
name:O gloriosa domina; | |||
office-part:Hymnus; | |||
mode:2; | |||
book:Liber Hymnarius, 1983, p. 257; | |||
transcriber:carolus7; | |||
%% | |||
(c4) O(h) glo(hhg)ri(ed)ó(g)sa(hj) dó(ji)mi(hi)na,(i'_) (,) | |||
ex(k)cél(kj)sa(i) su(ji)per(h) sí(ih)de(gh)ra,(h.) (;) | |||
qui(k) te(k) cre(i)á(k)vit(klk) pró(j)vi(i)de,(hiHG_') (,) | |||
lac(i)tas(jk) sa(i)crá(ji)to(h) ú(ih)be(gh)re.(h.) (::) | |||
2. Quod(h) E(hhg)va(ed) tris(g)tis(hj) ábs(ji)tu(hi)lit,(i'_) (,) | |||
tu(k) red(kj)dis(i) al(ji)mo(h) gér(ih)mi(gh)ne;(h.) (;) | |||
in(k)trent(k) ut(i) as(k)tra(klk) flé(j)bi(i)les,(hiHG_') (,) | |||
ster(i)nis(jk) be(i)ní(ji)gna(h) sé(ih)mi(gh)tam.(h.) (::) | |||
3. Tu(h) re(hhg)gis(ed) al(g)ti(hj) iá(ji)nu(hi)a(i'_) (,) | |||
et(k) por(kj)ta(i) lu(ji)cis(h) fúl(ih)gi(gh)da;(h.) (;) | |||
vi(k)tam(k) da(i)tam(k) per(klk) Vír(j)gi(i)nem,(hiHG_') (,) | |||
gen(i)tes(jk) red(i)émp(ji)tæ,(h) pláu(ih)di(gh)te.(h.) (::) | |||
4. Pa(h)tri(hhg) sit(ed) et(g) Pa(hj)rá(ji)cli(hi)to(i'_) (,) | |||
tu(k)ó(kj)que(i) Na(ji)to(h) gló(ih)ri(gh)a,(h.) (;) | |||
qui(k) ves(k)te(i) te(k) mi(klk)rá(j)bi(i)li(hiHG_') (,) | |||
cir(i)cum(jk)de(i)dé(ji)runt(h) grá(ih)ti(gh)æ.(h.) (::) | |||
A(hih)men.(g.h.) (::) | |||
</pre> | </pre> | ||