Differenze tra le versioni di "Audi, benigne Conditor (Hymnus)"
(4 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
+ | <!-- Donazione --> | ||
+ | <center> | ||
+ | {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | ||
+ | | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" | | ||
+ | <!--colonna sinistra--> | ||
+ | |||
+ | <big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big> | ||
+ | |}</center><!-- Fine Donazione --> | ||
[[Categoria:Inni]] | [[Categoria:Inni]] | ||
''Tratto da ScuolaEcclesiaMater.org''<ref>, link: http://www.scuolaecclesiamater.org/2015/02/audi-benigne-conditor-inno-per-i-vespri.html</ref> | ''Tratto da ScuolaEcclesiaMater.org''<ref>, link: http://www.scuolaecclesiamater.org/2015/02/audi-benigne-conditor-inno-per-i-vespri.html</ref> | ||
Riga 32: | Riga 40: | ||
''ut fructuosa sint tuis''<br /> | ''ut fructuosa sint tuis''<br /> | ||
''haec parcitatis munera.''<br /> | ''haec parcitatis munera.''<br /> | ||
+ | ''Amen.''<br /> | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
− | ; '''Traduzione in lingua italiana''' | + | ; '''Traduzione poetica in lingua italiana'''<ref>Libretto delle celebrazioni del Sommo Pontefice, ''Sacre Ceneri'' del 09/03/2011.</ref> |
− | '' | + | Ascolta, Creatore benigno,<br /> |
+ | il grido che alziamo di pianto,<br /> | ||
+ | in questo digiuno che compie<br /> | ||
+ | i santi quaranta tuoi giorni.<br /> | ||
+ | O tu, che nei cuori ci scruti<br /> | ||
+ | e sai quanto fragili siamo,<br /> | ||
+ | a te ritornati, concedi<br /> | ||
+ | la gioia di un largo perdono.<br /> | ||
+ | |||
+ | Poiché troppo abbiamo peccato,<br /> | ||
+ | ma tu da' il perdono ai contriti<br /> | ||
+ | a gloria del nome tuo santo,<br /> | ||
+ | lenisci la piaga dei cuori.<br /> | ||
+ | |||
+ | Con questa astinenza, concedi<br /> | ||
+ | che il corpo rinasca temprato,<br /> | ||
+ | che sobria la mente digiuni,<br /> | ||
+ | non più lusingata dal male.<br /> | ||
+ | |||
+ | O Dio, che sei unico e trino,<br /> | ||
+ | sia il dono che noi ti facciamo<br /> | ||
+ | del nostro digiuno frugale<br /> | ||
+ | copioso di frutti ai tuoi occhi.<br /> | ||
+ | Amen.<br /> | ||
|} | |} | ||
Riga 43: | Riga 75: | ||
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | ||
− | [[File: | + | [[File:Audi-benigne-Conditor-hymnus.png|600px]] |
− | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media: | + | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Audi-benigne-Conditor-hymnus.pdf]] |
== Video == | == Video == | ||
Riga 54: | Riga 86: | ||
== Codice sorgente GABC == | == Codice sorgente GABC == | ||
<pre> | <pre> | ||
− | + | name:Audi benigne Conditor ; | |
+ | office-part:Hymnus; | ||
+ | mode:2; | ||
+ | book:Antiphonale Romanum II, 2009, p. 126; | ||
+ | transcriber:Pierre Couderc; | ||
+ | %% | ||
+ | (f3) AU(fe)di,(f) be(hg)ní(h)gne(fg) Cón(f)di(ef)tor,(f) (,) | ||
+ | no(hg)stras(hi) pre(ih)ces(f) cum(h) flé(fg)ti(fe)bus,(e) (;) | ||
+ | sacr(e)á(f)t<i>a</i> in(h) ab(hg)sti(f)nén(h)ti(hi)a(i) (,) | ||
+ | fu(ef)sas(hi) qua(g)dra(hg)ge(f)ná(gf)ri(ef)a.(f) (::) | ||
+ | |||
+ | Scru(fe)tá(f)tor(hg) al(h)me(fg) cór(f)di(ef)um,(f) (,) in(hg)fír(hi)ma(ih) tu(f) scis(h) ví(fg)ri(fe)um ;(e) (;) | ||
+ | ad(e) te(f) re(h)vér(hg)sis(f) éx(h)hi(hi)be(i) (,) re(ef)mis(hi)si(g)ó(hg)nis(f) grá(gf)ti(ef)am.(f) (::) | ||
+ | |||
+ | Mul(fe)tum(f) qui(hg)dem(h) pec(fg)cá(f)vi(ef)mus,(f) (,) sed(hg) par(hi)ce(ih) con(f)fi(h)tén(fg)ti(fe)bus,(e) (;) tu(e)í(f)que(h) lau(hg)de(f) nó(h)mi(hi)nis(i) (,) con(ef)fer(hi) me(g)dé(hg)lam(f) lán(gf)gui(ef)dis.(f) (::) | ||
+ | |||
+ | Sic(fe) cor(f)pus(hg) ex(h)tra(fg) cón(f)te(ef)ri(f) (,) | ||
+ | do(hg)na(hi) per(ih) ab(f)sti(h)nén(fg)ti(fe)am,(e) (;) | ||
+ | ie(e)iú(f)net(h) ut(hg) mens(f) só(h)bri(hi)a(i) (,) | ||
+ | a(ef) la(hi)be(g) pror(hg)sus(f) crí(gf)mi(ef)num.(f) (::) | ||
+ | |||
+ | Præ(fe)sta,(f) be(hg)á(h)ta(fg) Trí(f)ni(ef)tas,(f) (,) con(hg)cé(hi)de,(ih) sim(f)plex(h) U(fg)ni(fe)tas,(e) (;) | ||
+ | ut(e) fru(f)ctu(h)ó(hg)sa(f) sint(h) tu(hi)is(i) (,) | ||
+ | hæc(ef) par(hi)ci(g)tá(hg)tis(f) mú(gf)ne(ef)ra.(f) (::) A(fgf)men.(ef) (::) | ||
+ | |||
</pre> | </pre> | ||
Versione attuale delle 16:40, 14 ago 2023
Tratto da ScuolaEcclesiaMater.org[1]
Audi, benigne Conditor è un inno per i Vespri durante il tempo di Quaresima, attribuito al Papa San Gregorio Magno (540-604). Nel Breviario Romano quest’inno è utilizzato ai Vespri durante la Quaresima sia per la domenica, sia per l'Ufficio feriale dalla prima Domenica di Quaresima fino al Venerdì prima Domenica di Passione. Nella Liturgia Horarum è utilizzato ai Vespri per l'Ufficio Domenica dalla prima Domenica fino al Sabato prima della Settimana Santa.
Indice
Testo e traduzioni
Audi, benigne Conditor, Scrutator Alme cordium, Multum quidem peccavimus, Sic corpus extra conteri Praesta, beata Trinitas, |
Ascolta, Creatore benigno, O tu, che nei cuori ci scruti Poiché troppo abbiamo peccato, Con questa astinenza, concedi O Dio, che sei unico e trino, |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Audi-benigne-Conditor-hymnus.pdf
Video
Versione tratta dal Liber Usualis, Solesmes, 1961, pag. 539, cantata dalla Schola Gregoriana Mediolanensis, Milano, Italia.
Codice sorgente GABC
name:Audi benigne Conditor ; office-part:Hymnus; mode:2; book:Antiphonale Romanum II, 2009, p. 126; transcriber:Pierre Couderc; %% (f3) AU(fe)di,(f) be(hg)ní(h)gne(fg) Cón(f)di(ef)tor,(f) (,) no(hg)stras(hi) pre(ih)ces(f) cum(h) flé(fg)ti(fe)bus,(e) (;) sacr(e)á(f)t<i>a</i> in(h) ab(hg)sti(f)nén(h)ti(hi)a(i) (,) fu(ef)sas(hi) qua(g)dra(hg)ge(f)ná(gf)ri(ef)a.(f) (::) Scru(fe)tá(f)tor(hg) al(h)me(fg) cór(f)di(ef)um,(f) (,) in(hg)fír(hi)ma(ih) tu(f) scis(h) ví(fg)ri(fe)um ;(e) (;) ad(e) te(f) re(h)vér(hg)sis(f) éx(h)hi(hi)be(i) (,) re(ef)mis(hi)si(g)ó(hg)nis(f) grá(gf)ti(ef)am.(f) (::) Mul(fe)tum(f) qui(hg)dem(h) pec(fg)cá(f)vi(ef)mus,(f) (,) sed(hg) par(hi)ce(ih) con(f)fi(h)tén(fg)ti(fe)bus,(e) (;) tu(e)í(f)que(h) lau(hg)de(f) nó(h)mi(hi)nis(i) (,) con(ef)fer(hi) me(g)dé(hg)lam(f) lán(gf)gui(ef)dis.(f) (::) Sic(fe) cor(f)pus(hg) ex(h)tra(fg) cón(f)te(ef)ri(f) (,) do(hg)na(hi) per(ih) ab(f)sti(h)nén(fg)ti(fe)am,(e) (;) ie(e)iú(f)net(h) ut(hg) mens(f) só(h)bri(hi)a(i) (,) a(ef) la(hi)be(g) pror(hg)sus(f) crí(gf)mi(ef)num.(f) (::) Præ(fe)sta,(f) be(hg)á(h)ta(fg) Trí(f)ni(ef)tas,(f) (,) con(hg)cé(hi)de,(ih) sim(f)plex(h) U(fg)ni(fe)tas,(e) (;) ut(e) fru(f)ctu(h)ó(hg)sa(f) sint(h) tu(hi)is(i) (,) hæc(ef) par(hi)ci(g)tá(hg)tis(f) mú(gf)ne(ef)ra.(f) (::) A(fgf)men.(ef) (::)
Bibliografia
- Scuola Ecclesia Mater, http://www.scuolaecclesiamater.org/
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Antiphonale Romanum, Solesmes, 2009, pag. 126
Note
- ↑ , link: http://www.scuolaecclesiamater.org/2015/02/audi-benigne-conditor-inno-per-i-vespri.html
- ↑ Libretto delle celebrazioni del Sommo Pontefice, Sacre Ceneri del 09/03/2011.