Memorare (Antiphona): differenze tra le versioni

Creata pagina con "Categoria:Antifone Il cosiddetto '''Memorare''' (lett. ''ricòrdati'') è una celebre preghiera della tradizione orante propria della Chiesa cattolica ed è dedicata alla..."
 
Nessun oggetto della modifica
 
(4 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 1: Riga 1:
<!-- Donazione -->
<center>
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;"
| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" |
<!--colonna sinistra-->
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big>
|}</center><!-- Fine Donazione -->
[[Categoria:Antifone]]
[[Categoria:Antifone]]


Il cosiddetto '''Memorare''' (lett. ''ricòrdati'') è una celebre preghiera della tradizione orante propria della Chiesa cattolica ed è dedicata alla Vergine Maria. Il testo è attribuito a ''San Bernard de Clairvaux'' (San Bernardo di Chiaravalle), monaco cistercense.
Il cosiddetto '''Memorare''' (lett. ''ricòrdati'') è una celebre preghiera della tradizione orante propria della Chiesa cattolica ed è dedicata alla Vergine Maria. Il testo è attribuito a ''San Bernard de Clairvaux'' (San Bernardo di Chiaravalle), monaco cistercense.


Questa versione è un'antifona mariana tratta dal libro ''Cantus Mariales'' (ed. Dom Josephus Pothier), Paris, 1903, a pag.2.
Questa versione è un'antifona mariana cistercense tratta dal libro ''Cantus Mariales'' (ed. Dom Josephus Pothier), Paris, 1903, a pag.2.


'''Curiosità'''<br />
'''Curiosità'''<br />
Riga 12: Riga 20:
|valign=top|
|valign=top|
; '''Testo latino'''
; '''Testo latino'''
''Textus''<br />
''Memorare, o piissima Virgo Maria,''<br />
''a saeculo non esse auditum''<br />
''quemquam ad tua currentem praesidia,''<br />
''tua implorantem auxilia,''<br />
''tua petentem suffragia''<br />
''esse derelictum.''<br />
''Ego, tali animatus confidentia,''<br />
''ad te, Virgo virginum, Mater, curro;''<br />
''ad te venio, coram te, gemens peccator, adsisto.''<br />
''Noli, Mater Verbi, verba mea despicere,''<br />
''sed audi propitia, et exaudi.''<br />
''Amen.


|valign=top|
|valign=top|
; '''Traduzione liturgica in lingua italiana'''
; '''Traduzione in lingua italiana'''
''testo''<br />
Ricordati, o piissima Vergine Maria,<br />
che non si è mai udito<br />
che alcuno sia ricorso alla tua protezione,<br />
abbia implorato il tuo aiuto,<br />
abbia chiesto il tuo soccorso,<br />
e sia stato abbandonato.<br />
Animato da tale fiducia,<br />
a te ricorro, o Madre Vergine delle vergini;<br />
a te vengo, dinanzi a te mi prostro, peccatore pentito.<br />
Non volere, o Madre del Verbo,<br />
disprezzare le mie preghiere,<br />
ma ascoltami benevola ed esaudiscimi.<br />
Amen.<br />


|}
|}
== Spartiti musicali ==
== Spartiti musicali ==
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:


[[File:xxx.png|600px]]
[[File:Memorare-antiphona.png|600px]]


Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxx.pdf]]
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Memorare-antiphona.pdf]]


== Video ==
== Video ==