Pueri Hebraeorum (Antiphona): differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
 
(4 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 1: Riga 1:
<!-- Donazione -->
<center>
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;"
| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" |
<!--colonna sinistra-->
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big>
|}</center><!-- Fine Donazione -->
[[Categoria:Antifone]]
[[Categoria:Antifone]]


Il canto '''Pueri Hebraeorum''', talvolta indicato come '''Pueri Hebraeorum portantes''' è un'antifona che il ''Graduale Romanum (1974)'' prevede per la processione della ''Domenica delle Palme''.
Il canto '''Pueri Hebraeorum''', talvolta indicato come '''Pueri Hebraeorum portantes''' è un'antifona che il ''Graduale Romanum (1974)'' prevede per la processione della ''Domenica delle Palme''. E' cantato insieme al Salmo 24 (23).


== Testo e traduzioni ==
== Testo e traduzioni ==
Riga 7: Riga 15:
|valign=top|
|valign=top|
; '''Testo latino'''
; '''Testo latino'''
Púeri Hebræórum,<br />
'''Púeri Hebræórum''',<br />
portantes ramos olivárum,<br />
'''portantes ramos olivárum,'''<br />
obviavérunt Dómino,<br />
'''obviavérunt Dómino,'''<br />
clamántes, et dicéntes:<br />
'''clamántes, et dicéntes:'''<br />
Hosánna in excélsis. <br />
'''Hosánna in excélsis. '''<br />


Dómini est terra et quæ réplent eam, *<br />
Dómini est terra et quæ réplent eam, *<br />
Riga 47: Riga 55:
|valign=top|
|valign=top|
; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>PROPRIO IN LATINO DELLA S. MESSA, tratto dal Missale Romanum a.D. 1962 promulgatum e traduzione italiana delle letture secondo la traduzione proposta dalle CEI</ref>
; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>PROPRIO IN LATINO DELLA S. MESSA, tratto dal Missale Romanum a.D. 1962 promulgatum e traduzione italiana delle letture secondo la traduzione proposta dalle CEI</ref>
''I fanciulli ebrei,''<br />
'''''I fanciulli ebrei,'''''<br />
''recando rami di ulivo,''<br />
'''''recando rami di ulivo,'''''<br />
''andàrono incontro al Signore,''<br />
'''''andàrono incontro al Signore,'''''<br />
''acclamando e dicendo:''<br />
'''''acclamando e dicendo:'''''<br />
''Osànna nell’alto dei cieli.  ''<br />
'''''Osànna nell’alto dei cieli.  '''''<br />


''Del Signore è la terra e quanto contiene:''<br />
''Del Signore è la terra e quanto contiene:''<br />